當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Biological identification data就是指“生物識別信息”,是指通過人類biologicalcharacteristics(生物特征),進行identity authentication(身份認證)的一種技術(shù)。
黑客團體“匿名者”上周日宣稱成功侵入美國安全智庫戰(zhàn)略預測公司數(shù)據(jù)庫,竊取數(shù)千份信用卡號碼及其他個人信息。
我們生活中的常見詞匯,包括水果蔬菜等都能在美國俚語中被賦予特殊含義。今天我們要學的俚語是關(guān)于“香蕉(banana)”這一大家都非常熟悉和喜歡的水果。
第一個訂貨單最強勢的時間在什么時候?早上6點鐘到7點半!這都是人們在廁所里面訂購的。Couch commerce(沙發(fā)商務(wù))時代已悄然而至。
Real-name tweeting registration指的就是real-name weibo service(微博實名制),real-name就是指“實名的”,如real-name reporting(實名舉報)、real-name registration system(實名制)。
翻譯需要講求對等,但有時候這種對等不能太過機械。從實際操作層面來看,大多數(shù)翻譯對等都是在句子層面展開的,不過偶然也需要進行跨越句子的調(diào)整,這樣的對等可以說是段落或篇章的對等。
這首歌的旋律歡快動人,歌詞簡單易懂,更重要的是歌詞的意境甜蜜溫馨,表達的意思最適合打算圣誕表白的情侶們了。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn