當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
As a rule of thumb, Westerners are more serious about their names than we Chinese are.
新入職時(shí)一般都需要提交一些個(gè)人材料,并了解公司的相關(guān)規(guī)定,下面這些句子或許能幫你更加順利入職。
Brick and mortar companies are traditional companies in comparison to the newly coming online companies.
12月來了,是時(shí)候做年末總結(jié)了!據(jù)中國之聲《新聞晚高峰》報(bào)道,有網(wǎng)友總結(jié)了2014的十大網(wǎng)絡(luò)流行語,排名不分先后,你敢說自己沒有說過嗎!
多年以來,我們一直把職場人群分為白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng)兩大陣營。但是隨著時(shí)代的發(fā)展,新的工種出現(xiàn),職場的“領(lǐng)”也比原來豐富了好多。
“有錢就是任性”這句話最近挺火,用來調(diào)侃有錢人令網(wǎng)友大跌眼鏡的做事風(fēng)格,并衍生出“年輕就是任性”等用語。那么問題來了,“任性”用英語怎么說你造嗎?
It's never too early to become money savvy. That's what British personal finances expert Martin Lewis thinks.
圣誕節(jié)來臨之際,英國三大政黨領(lǐng)導(dǎo)人今年的圣誕卡片新鮮出爐,雖均為個(gè)人照片,但各具特色。
新的研究證明心理學(xué)家們搞錯(cuò)了——在婚姻中,一對夫妻相處最不愉快也最容易關(guān)系破裂的時(shí)間是第十年。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn