當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
你是否遭遇過失眠帶來的痛苦?繁忙的生活節(jié)奏給很多人造成壓力,導(dǎo)致各種睡眠問題,今天就來盤點(diǎn)一下睡眠問題的各種英文說法。
Mother’s boy(或者mummy’s boy、mama’s boy)就是我們俗稱的“奶嘴男”,指到了應(yīng)該獨(dú)立生活的年紀(jì)還對母親過度依賴的男人。
Problem lottery buyers就是指“問題彩民”,是指心理上呈現(xiàn)morbidity(病態(tài))的lottery buyers(彩民)。
今天李華從Larry那兒學(xué)到兩個常用語,一個是back on your feet, 表示一個人“恢復(fù)健康”;另一個是 B.O.(body odor), 也就是“體臭”的意思。
最新調(diào)查顯示,2011年美國平均一場婚禮的開銷約為2.7萬美元,其中不包括蜜月。紐約是美國婚禮費(fèi)用最高的城市,平均為65824美元。
這首R&B歌曲,對傳統(tǒng)的音樂做出了靈魂的變革,歌曲獨(dú)特的風(fēng)格給人煥然一新的格局。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn