伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

音盲:Van Gogh's ear for music

2006-09-29 09:33
Vincent Van Gogh(梵高)是一位天才畫家,當(dāng)然,某種意義上,“天才”也意味著“不可思議”。因他不可思議的“割耳”舉止,后世擁有了一句俗語(yǔ):Van Gogh's ear for music(音盲)。

政府工作報(bào)告熱詞——國(guó)企篇

2008-03-10 10:47
國(guó)有企業(yè) state owned enterprises (SOEs)
主要產(chǎn)業(yè) core business
稅收貢獻(xiàn) tax contributions
...

政府工作報(bào)告熱詞——住房篇

2008-03-07 14:58
以人為本的社會(huì) people-first society
廉租房 low-rent house
廉租房項(xiàng)目low-rent housing program
經(jīng)濟(jì)適用房 economically affordable house
...

俗語(yǔ): “事不過(guò)三”

2006-11-10 10:09
中國(guó)有句古話,“事不過(guò)三”。在美國(guó),有項(xiàng)法律名為“Three strikes law”(“三振出局法”,力在嚴(yán)懲累犯),與我們的古話大有異曲同工之妙。若再深究“Three strikes law”的得名,你會(huì)發(fā)現(xiàn),該法源于美國(guó)的棒球運(yùn)動(dòng)。

政府工作報(bào)告熱詞——就業(yè)篇

2008-03-07 14:39
嚴(yán)厲打擊非法用工 to severely punish illegal employment
加強(qiáng)勞動(dòng)爭(zhēng)議處理 to improve the handling of labor disputes
...

享樂(lè)中沉淪: Primrose path

2006-11-02 10:16
很難想象,如此雅致的“primrose”(“報(bào)春花”,又名“櫻草花”)竟與“奢靡、享樂(lè)、沉淪、毀滅”等字眼掛鉤,可事實(shí)卻是如此?!癙rimrose path”(字面意:長(zhǎng)滿櫻草花的小徑)常用來(lái)比喻這樣一種生活狀態(tài):貪圖享樂(lè),卻因此招致毀滅。

“挑燈夜讀”怎么說(shuō)?

2007-07-26 09:48
古代莘莘學(xué)子,寒窗苦讀十年,就是為了考取功名。在漢語(yǔ)文化中,關(guān)于苦讀的成語(yǔ)還真不少呢!比如“懸梁刺股”、“鑿壁借光”、“囊蟲映雪”等等。今天,咱們來(lái)談?wù)劇疤魺粢棺x”的英文說(shuō)法。

中國(guó)人民團(tuán)體、協(xié)會(huì)名稱英譯

2008-03-03 14:09
測(cè)繪學(xué)會(huì) Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震學(xué)會(huì) Seismological Society 國(guó)際金融學(xué)會(huì) International Finance Society...

趣解“賒賬”

2007-02-14 09:02
昨天晚上吃吉野家的時(shí)候,遇到了一個(gè)十分可愛(ài)的小男孩。點(diǎn)完餐之后,他天真地看著招待員問(wèn)道:“阿姨,能賒賬嗎?” 周圍的人全都笑了,他的外婆站在一旁苦笑不得。小孩子就是這樣,剛學(xué)到一點(diǎn)東西就迫不及待地要和大家分享。那么,我也和大家分享一下“on the cuff(賒賬、賒欠、賒購(gòu))”。

“如履薄冰”怎么說(shuō)

2007-03-13 17:25
還記得黛玉初進(jìn)賈府時(shí),曹翁寥寥幾筆——“步步留心,時(shí)時(shí)在意,不肯輕易多說(shuō)一句話,多行一步路”,黛玉細(xì)心、多慮、自尊的性格特點(diǎn)便躍然紙上。這番描述很讓人想到短語(yǔ)“to walk on eggs”,它與我們漢語(yǔ)中的“如履薄冰”頗有異曲同工之妙。

那太不可能了:Pigs might fly

2006-09-27 09:16
漢語(yǔ)里,若覺(jué)得某一建議荒誕、離奇或根本不可能實(shí)現(xiàn),我們常常會(huì)反譏對(duì)方:“啊,除非太陽(yáng)從西邊出來(lái)!”。英語(yǔ)中,類似的意思可用俚語(yǔ)“There's a pig flying by!”(字面意:豬飛了起來(lái))來(lái)表達(dá)。

第80屆奧斯卡完全獲獎(jiǎng)名單

2008-02-25 13:50
第80屆奧斯卡金像獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮于美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月24日下午5時(shí)在洛杉磯柯達(dá)劇院舉行。以下為本屆奧斯卡完全獲獎(jiǎng)名單:

有關(guān)“解聘”的幾種說(shuō)法

2006-09-25 09:00
還記得在《流星花園》里,誰(shuí)要是收到F4的紅紙條,那幾乎等于得到死刑審判,從此,在英德學(xué)院他將處處受難…… 公司裁員的時(shí)候,誰(shuí)若收到pink slip(字面意:粉紅色的紙條),那他最好趕快打點(diǎn)行李,另謀出路。Pink slip表示“解雇通知書”。

“吃不了兜著走”的表達(dá)

2008-02-20 14:06
吃喜酒 attend the wedding banquet
連吃敗仗 suffer one defeat after another
吃醋 be jealous...

俚語(yǔ):文字的力量勝于武力

2007-02-16 10:24
“投筆從戎”是一個(gè)家喻戶曉的成語(yǔ),意即棄文從武、放下筆桿參軍,典故出自西域名將班超??墒牵环环晾藨?zhàn)爭(zhēng)的圖片,真是慘不忍睹!為什么不“投戎從筆”呢?文字的力量可是勝于武力百倍??!the pen is mightier than the sword

眾矢之的:Aunt Sally

2006-09-30 09:23
Aunt Sally?薩利姑媽?敢情是某搞笑肥皂劇的主角兒?哦!千萬(wàn)別這樣認(rèn)為,Aunt Sally是19世紀(jì)流行于露天集市的一種游戲,現(xiàn)在常用來(lái)形容“眾矢之的”。

俚語(yǔ):我是單身,我很自由!

2007-02-07 09:46
表弟失戀了……再一次的證明,他的戀期超不過(guò)108天又四十七分鐘……我只能安慰他:“你自由了,自由之鳥又飛回來(lái)了!”自由,是人人都想要的??墒牵瑔紊硪饬x上的自由呢?就不好說(shuō)了。俚語(yǔ)“to be footloose and fancy-free”就是指“單身、自由,沒(méi)有生活的羈絆”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US