伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

4月網(wǎng)絡十大熱詞盤點

[ 2011-05-10 13:32]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

No.10 抹布女 duster women

近期熱播劇中,“抹布女”祝四萍對愛情的執(zhí)著和奉獻則成了一種“無私奉獻”型的愛情典型。所謂抹布女,即全心全意幫助愛人成功,最后被拋棄的悲劇女性。

4月網(wǎng)絡十大熱詞盤點

Women who do everything to help their lovers achieve success before being dumped. The term comes from a line in a TV series where the heroine said: “I'm like a duster. After I rubbed the dirt off you, I got dumped.”

“抹布女”是指全心全意幫助愛人成功,最后被拋棄的悲劇女性。這種說法來自于某電視劇女主角的一句臺詞:“我就像是一塊抹布,把你身上的泥土擦干凈了,你就把我丟掉了?!?/p>

“剩男剩女”英語怎么說

相關閱讀

2010年國際媒體十大熱詞盤點

2010年十大中文新詞雙語盤點

2009年十大網(wǎng)絡流行語英文版

英語點津2009年度十大新聞熱詞

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn