伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Good will hunting《心靈捕手》精講之五
[ 2008-09-09 17:16 ]

 

影片對(duì)白 I'm talking about someone who opens up things for you, touches your soul.

 

8. Look at you, you fucking burnout. What winds you're clock?

“Burnout”的意思是“筋疲力盡者”,這里Will是說(shuō)Sean是個(gè)身心俱疲的糟老頭。而What winds your clock的意思是“什么讓你高興/感到有活力?”Wind the clock 的本意是指“給鐘表上發(fā)條”,這里是比喻的用法。

9. you just cash in your chips and walk away...

Cash in 的意思是“兌現(xiàn),脫手”,是玩牌時(shí)的特別用語(yǔ),這里Will 是說(shuō)Sean 玩完之后就放棄了。

10. Hey, at least I played a hand.

Play a hand 也是玩牌用語(yǔ),Sean 的意思是至少他也玩了一局。

11. Some people will lose a big hand like that and have the sack to ante up again.

這里的have the sack 意思是 have the courage“有勇氣”,這是一個(gè)很粗俗的表達(dá),和have the balls 一樣粗俗,都是用男性的生殖器官來(lái)做比喻,有點(diǎn)像我們漢語(yǔ)中的“有種”。Ante up 的意思是“to keep going, to go higher/further繼續(xù)進(jìn)行,繼續(xù)前進(jìn)”。

12. See ya, Bo-peep.

Bo-peep 是一種逗小孩的游戲,叫做“藏貓貓”,這里是指Will 躲躲閃閃,不肯敞開自己的內(nèi)心和別人交往。

幕后花絮

現(xiàn)在大家都知道這部打動(dòng)人心的電影是Matt Damon和Ben Affleck編劇和主演的杰作。不過(guò),影片幕后還有一些趣事,你可能不知道呢?,F(xiàn)在我們就來(lái)窺探一下吧!

Good will hunting《心靈捕手》精講之五

?導(dǎo)演格斯?范?桑特曾經(jīng)要求馬特?戴蒙和本?阿弗萊克重寫劇本,讓本飾演的查基死于一次建筑事故。戴蒙和阿弗萊克很不情愿,但還是重寫了劇本。結(jié)果范?桑特讀了以后承認(rèn)這是一個(gè)很糟的主意。

?前哈佛學(xué)生馬特?戴蒙本來(lái)想把主角設(shè)置成物理天才,并為此跟一名哈佛大學(xué)獲過(guò)諾貝爾物理獎(jiǎng)的教授Sheldon L. Glashow進(jìn)行討論,結(jié)果教授建議他主角是數(shù)學(xué)天才比較合適,并把自己的連襟,麻省理工的數(shù)學(xué)教授Daniel Kleitman介紹給達(dá)蒙。后來(lái)這兩位教授都在字幕中被感謝。

?當(dāng)馬特?戴蒙飾演的威爾和羅賓?威廉姆斯飾演的教授西恩在辦公室中第一次見(jiàn)面時(shí),威爾推薦西恩美國(guó)歷史學(xué)家霍華德?齊恩的書《美國(guó)人民的歷史》。馬特?戴蒙小時(shí)候是齊恩的鄰居,還曾為這本書的有聲版CD獻(xiàn)聲。

?在西恩教授的辦公室里掛著的那張畫是導(dǎo)演格斯?范?桑特畫的。

?西恩和威爾在辦公室中,西恩談到自己死去的老婆的一些趣事時(shí),那些臺(tái)詞是羅賓?威廉姆斯自由發(fā)揮的,這也許是馬特?戴蒙為什么笑得那么的厲害的原因。如果你仔細(xì)觀察,會(huì)發(fā)現(xiàn)鏡頭也在晃動(dòng),或許也是出于這個(gè)原因。

?片中明妮?德里弗所飾Skylar在現(xiàn)實(shí)中的原型也叫Skylar,跟馬特?戴蒙約會(huì)過(guò),后來(lái)嫁給了Metallica樂(lè)隊(duì)的鼓手和創(chuàng)始人Lars Ulrich,并成了一名急診室醫(yī)生。

?影片結(jié)尾字幕的最后一行寫著“紀(jì)念金斯伯格(Allan Ginsburg)和伯拉斯(William S. Burroughs)。”他們都是“垮掉的一代”作家的代表人物。(來(lái)源:mtime.com)

我觀之我見(jiàn)

你找到了自己的靈魂伴侶嗎?你清楚自己想要做什么嗎?這樣的問(wèn)題,每個(gè)人都可能會(huì)感到迷惘。

靈魂伴侶基本上是可遇不可求,人這一輩子會(huì)遇到什么人,基本上是一件偶然的事兒。你的世界和別人的世界不在一個(gè)平面上的時(shí)候居多。也許屈尊和高攀也能成就伴侶,可心里也許還會(huì)有點(diǎn)兒不甘。也許在遠(yuǎn)方有和你在同一個(gè)平面上的人,可是太遠(yuǎn)了、你們無(wú)法觸及對(duì)方。所以,這也許是一件需要用生命去尋找和等待的事兒吧。

再說(shuō)自己想做什么。時(shí)間在變,環(huán)境在變,你的興趣也在變。順其自然?你可能會(huì)博而不專、無(wú)法成就大事。專注于一件事?這個(gè)過(guò)程可能會(huì)枯燥和痛苦。還有那些似乎總也找不到方向的該怎么辦呢?

如果這個(gè)片段能讓你開始思考這兩個(gè)人生大問(wèn)題,那么小編我就算是小小的成功了。

考考你

英漢互譯。

1. 你已經(jīng)同意去了,現(xiàn)在可不能食言了。

2. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step, because all you see is every negative thing ten miles down the road.

Good will hunting《心靈捕手》精講之四 考考你 參考答案

1. 我不忍心告訴他他父親剛剛經(jīng)歷了心臟病發(fā)作。

I don’t have the heart to tell him that his father just had a heart attack.

2. 如果他們掌握了我的機(jī)密信息就糟糕了。

It would be terrible if they have the goods on me.

 

影片對(duì)白 I'm talking about someone who opens up things for you, touches your soul.

點(diǎn)擊進(jìn)入: 更多精彩電影回顧 

(英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel編輯)

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?