伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

水桶有關(guān)的詞匯

牛津辭典 2017-08-31 11:23

 

當周一晚上《每日郵報》專欄記者Quentin Letts問英國首相特麗莎?梅是否有“a bit of a glumbucket”,不解的神色從首相大人身后層層的支持者臉上蕩漾開去。到底什么是a glumbucket?會與一種原始的、淫蕩的爵士或布魯斯風格音樂gutbucket相關(guān)嗎?還是和老破船或車的rustbucket有關(guān)呢?更不中聽的還有honey bucket,便攜式廁所的委婉俚語。這些困惑引發(fā)人們的憤慨。

水桶有關(guān)的詞匯

盡管glumbucket一詞還沒有收錄到牛津辭典中,但早在周一采訪前就已經(jīng)出現(xiàn)了。網(wǎng)上快速檢索一下,可以發(fā)現(xiàn)它在過去的幾年間都曾出現(xiàn)在新聞專欄報道中,我們的一個同事目前能找到的最早記錄是2012年出現(xiàn)在推文中。它是-bucket快樂大家族的成員之一,這個家族成員都具有獨特的表現(xiàn)力,往往都是粗魯?shù)?,又總是有點傻;從fussbucket(大驚小怪的人)和smarmbucket(阿諛奉承的人),到真是非常令人反感的lardbucket(肥佬)和slimebucket(爛泥桶),以及稍微討好些的lovebucket,swoonbucket和hunkbucket。來自《每日電訊報》的影評將《BJ單身日記》一片中心愛的女主角稱為“a perpetual anguishbucket / 一個永遠令人頭痛的貨”。以-bucket組詞創(chuàng)造新詞似乎從上世紀80年代開始變得特別流行,但在1785年出版的《俗語經(jīng)典字典》中,古物研究員和詞典編纂者Francis Grose曾記錄過slush bucket一詞,意為“a foul feeder, one that eats much greasy food(聽上去不大好)”。

或許與glumbucket驚人相似的是gloom bucket,后者曾用于近一個世紀前的另一位英國首相,當時他正深陷英國與歐洲關(guān)系的問題中。1923年3月12日,《紐約時報》刊載一篇名為“Gloom Buckets”的報道,使之成為美國西部指代“悲觀主義者”的新俚語,尤其是指東部城市里靠寫作販賣悲觀無望的新聞記者。后來,又有文章使用這一詞匯將David Lloyd George描述為“現(xiàn)在世界上最令人震驚的gloom bucket”。英國前首相Lloyd George在這評論前的一年離開唐寧街,并一直廣泛宣傳一種對歐洲未來前景特別悲觀的看法,他將此視為(歐洲)“正迅速走向混亂”。

當glumbucket一詞橫穿社交媒體網(wǎng)絡(luò)世界時,讓我們再想想這個桶子家族的其他成員,這是大型的、五光十色的、精力旺盛的大家族,從大吃大喝的人的諢名、文學影視世界里的三十多歲剩女,到英國首相們。這一家族新晉兒孫們是否能崛起并留下些遺產(chǎn)呢?Glumbucket一詞是否會在即將開始的英國議會大選中再次提及而成功將自己發(fā)射到家用詞匯表中?是否只有三分鐘熱度還是會成為新熱詞?讓英國人民自己決定吧。

點擊閱讀原文

歡迎關(guān)注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

水桶有關(guān)的詞匯

(來源:牛津辭典? 編輯:Julie)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn