伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(4.4-4.8)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-04-11 09:16

 

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.'海淘'今起告別免稅時(shí)代

2.'酒店遇襲'涉案男子落網(wǎng)

3.'EMBA'明年納入全國(guó)統(tǒng)考

4.'低俗彈幕'影響未成年人

5.新一輪'豬周期'強(qiáng)勢(shì)來(lái)襲

6.美'釣魚(yú)執(zhí)法'查簽證造假

 

1. 海淘
cross-border online shopping

 

一周熱詞榜(4.4-4.8)

請(qǐng)看例句:

China is tightening its grip on cross-border e-commerce, imposing a new tax system on cross-border online shopping that forms a growing business catering to Chinese consumers with an appetite for foreign goods starting April 8.
我國(guó)正收緊對(duì)跨境電子商務(wù)的管控。對(duì)于海淘這個(gè)為迎合中國(guó)消費(fèi)者對(duì)海外產(chǎn)品的青睞而生、且日益壯大的商業(yè)領(lǐng)域,從4月8日起開(kāi)始實(shí)行一套新的稅收政策。

根據(jù)商務(wù)部公布的新政,通過(guò)電商公司從海外直郵到國(guó)內(nèi)的商品(overseas retail products that e-commerce firms ship into China)將不再歸為郵遞物品(will no longer be classified as "parcels"),享受比其他進(jìn)口商品稅率更低的行郵稅("parcel tax" rate),而將被視作進(jìn)口商品,進(jìn)而征收關(guān)稅、增值稅和消費(fèi)稅(be treated as imports and will be subject to tariffs, value-added and consumption taxes),具體稅率將視產(chǎn)品類(lèi)型和價(jià)值而定(whose rates vary depending on the type and value of goods)。

不同類(lèi)別的商品稅率不同,因此很難計(jì)算政策調(diào)整給商品帶來(lái)的影響(calculating the impact of the changes on merchandise is difficult given that different categories of goods carry different rates)。根據(jù)新政策,對(duì)于專(zhuān)門(mén)銷(xiāo)售嬰幼兒配方奶粉(infant formula milk)的公司來(lái)說(shuō),如果單筆銷(xiāo)售額不足500元,就需要多繳付將近12%的稅(pay nearly 12% more in taxes if the sale is under RMB500)。珠寶等奢侈品將額外征收9%-17%不等的稅款(luxury goods like jewelry will see extra taxes between 9% and 17%)。針對(duì)個(gè)人護(hù)理產(chǎn)品和化妝品的稅款則可能有所降低(levies on personal-hygiene and cosmetic products could fall)。

商務(wù)部表示,政策調(diào)整意在賦予國(guó)內(nèi)外產(chǎn)品同等地位(be intended to put foreign and domestic products on an equal footing)。但分析人士表示,盡管稅收政策有變,他們預(yù)期中國(guó)消費(fèi)者對(duì)海外產(chǎn)品的強(qiáng)烈需求仍將持續(xù)(they expect robust demand from Chinese consumers for overseas products to continue)。

[相關(guān)詞匯]

電商公司 e-commerce player

壓低需求 dampen demand

輸出消費(fèi) outbound consumption

母嬰產(chǎn)品 baby and maternal products

營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)充劑 nutritional supplement

"中國(guó)制造"的產(chǎn)品 "made-in-China" products

 

2. 酒店遇襲
assault at hotel

一周熱詞榜(4.4-4.8)

請(qǐng)看例句:

Police arrested the man who reportedly assaulted a woman at a Beijing hotel on April 3. The suspect, surnamed Li, was caught in Xuchang, Henan, according to an announcement posted on Friday by the official Weibo account of the Beijing Municipal Public Security Bureau.
北京市公安局官方微博8日通報(bào),警方已在河南省許昌市抓獲"4·3女子酒店遇襲"事件涉案男子李某。

近日,新浪微博名為"彎彎_2016"的網(wǎng)友連發(fā)多條微博,講述自己在北京一家酒店遭受陌生男子襲擊(be assaulted/attacked),險(xiǎn)被劫持(be abducted)的經(jīng)歷,引發(fā)社會(huì)廣泛關(guān)注,公眾呼吁加強(qiáng)對(duì)女性的保護(hù)(call for more protection of women)。

"彎彎"稱(chēng),本月3日晚11點(diǎn)左右,她在北京市朝陽(yáng)區(qū)酒仙橋北路望京798和頤酒店遭一名陌生人尾隨襲擊(be followed and attacked by a stranger),她向一名酒店員工求救,該員工卻袖手旁觀(look on),最終多虧一位路過(guò)的女房客搭救(come to her aid),才得以脫險(xiǎn)。此次事件引發(fā)了民眾對(duì)公共安全(public security)的擔(dān)憂,酒店員工的不作為(inaction, the lack of action)和無(wú)動(dòng)于衷(indifference)激起公憤(public anger)。

6日,涉事酒店道歉,并承諾加強(qiáng)管理(tighten management)、改善服務(wù)(improve service)。7日21時(shí)許,北京警方專(zhuān)案組在河南警方的大力配合下,在河南省許昌市將涉案男子李某(24歲,河南省人)抓獲。目前,事件正在進(jìn)一步調(diào)查中(further investigation is underway)。

[相關(guān)詞匯]

性別暴力 gender-based violence

人身安全 personal safety

財(cái)產(chǎn)損失 property damage

人身?yè)p害 personal injury

女性平權(quán) equal rights for women

反家暴 anti-domestic violence

 

3. EMBA,高級(jí)管理人員工商管理碩士
Executive Master of Business Administration

一周熱詞榜(4.4-4.8)

請(qǐng)看例句:

The China National MBA Education Supervisory Committee announced over the weekend that, from next year, a nationwide exam will be the only way to apply for an EMBA course.
全國(guó)工商管理碩士教育指導(dǎo)委員會(huì)上周末宣布,從明年起,申請(qǐng)就讀高級(jí)管理人員工商管理碩士課程必須經(jīng)過(guò)全國(guó)統(tǒng)考。

我們都知道MBA代表的是Master of Business Administration(工商管理碩士),而這里提到的EMBA則是Executive Master of Business Administration(高級(jí)管理人員工商管理碩士),最早誕生于美國(guó)芝加哥大學(xué)管理學(xué)院,設(shè)立的目的就是為高級(jí)管理人員服務(wù),通常稱(chēng)為在職MBA。

EMBA院校目前采取的是自主舉辦筆試(written test)、面試(interview)的方式,現(xiàn)行錄取標(biāo)準(zhǔn)是兩封企業(yè)雇主或業(yè)內(nèi)名人的推薦信(recommendation letter)和一篇企業(yè)管理相關(guān)論文,學(xué)員再參加院校組織的面試,合格后方可入學(xué)。

根據(jù)教育部6日發(fā)布的《關(guān)于進(jìn)一步規(guī)范工商管理碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育的意見(jiàn)》,2017年起,EMBA的入學(xué)資格考試將納入全國(guó)統(tǒng)一的碩士研究生入學(xué)考試(national entrance examination for postgraduate studies),錄取分?jǐn)?shù)線(enrollment cut-off point)將由教育部門(mén)統(tǒng)一劃定并向社會(huì)公開(kāi)。

意見(jiàn)還提出,加強(qiáng)研究生課堂考勤(class attendance)、課程考核(course assessments)、論文開(kāi)題(thesis proposal)和學(xué)位論文答辯(oral defense of thesis)過(guò)程的監(jiān)督檢查,嚴(yán)禁降低標(biāo)準(zhǔn)授予學(xué)位(lower standards for conferring degrees)、"花錢(qián)買(mǎi)學(xué)位"等行為,嚴(yán)肅查處教學(xué)評(píng)價(jià)中的權(quán)力尋租(rent-seeking)和不正之風(fēng)。規(guī)范境內(nèi)外游學(xué)、訪學(xué)、考察等實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),不得以游學(xué)、訪學(xué)等名義前往景點(diǎn)觀光旅游(sightseeing in the name of study tours or visiting scholar programs)。

[相關(guān)詞匯]

考生 examinee, exam-taker, candidate

替考者 surrogate exam-taker

考前焦慮 pre-exam nerves

高考 college entrance examination

(考試的)突擊準(zhǔn)備 cramming

死記硬背 rote memorization

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn