伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

謹防“家庭主婦手”

[ 2013-10-09 14:46] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

不少女性結婚后,洗洗涮涮的事情就多了起來,某日無意間一看,發(fā)現(xiàn)自己的手已然面目全非,早已不是當初那雙纖纖玉手。不僅干燥、粗糙,有時還爆裂、發(fā)癢、脫皮。這就是俗稱的“家庭主婦手”。

謹防“家庭主婦手”

Housewife's Hand Dermatitis is a hand skin disease with the symptom of rough, red, swollen, itching hand, sometimes even skin peeling or cracking. This skin condition is mostly the result of great exposure to chemical detergents while doing housework.

家庭主婦手,是一種手部皮膚病,主要表現(xiàn)為皮膚粗糙、紅腫、痛癢,有的甚至會出現(xiàn)脫皮和開裂。這種病多由于做家務勞動時頻繁接觸化學清潔劑造成。

 

Hand is the body part that suffers most from aging. To prevent against “housewife’s hand”, you should using hand cream frequently, wear cotton gloves or leather gloves in cold days, and don’t forget to put on your rubber gloves while doing dishes and laundry, buy the kind of dishwashing detergent and laundry detergent that is gentle to your hand.

手是女人最容易衰老的身體部位。預防“家庭主婦手”,就要勤擦護手霜,在寒冷的天氣帶上棉手套或皮手套,別忘記在洗碗洗衣服時戴上塑膠手套,并盡量選用不傷手的洗潔精和洗衣液。

 

相關閱讀

家政女皇 domestic goddess

惟妻命是從的husbeen

養(yǎng)家太太 alpha earner

(中國日報網(wǎng)英語點津?丹妮 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn