伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
 





 
談?wù)剬?zhuān)業(yè)翻譯
[ 2007-08-14 14:12 ]


剛才在一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇上看到一個(gè)帖子,詢(xún)問(wèn)一個(gè)計(jì)算機(jī)方面的術(shù)語(yǔ)non-mapped memory怎樣翻譯。有四個(gè)網(wǎng)友回貼,但答案都不對(duì),比如有一個(gè)網(wǎng)友翻譯成“非地圖化內(nèi)存”,還有一個(gè)網(wǎng)友翻譯成“未標(biāo)出的內(nèi)存”。其實(shí)熟悉計(jì)算機(jī)軟件的朋友都知道,map一般翻譯成“映像”,大意是把內(nèi)存中的某些特定數(shù)據(jù)復(fù)制到另外一個(gè)地方。map是動(dòng)詞,名詞是mapping。因此上面那個(gè)術(shù)語(yǔ),應(yīng)當(dāng)翻譯為“非映像內(nèi)存”。

我為什么要聊這個(gè)話(huà)題呢?這是因?yàn)槲冶救碎L(zhǎng)期兼任北京一家出版社的特約編輯,經(jīng)常為一些計(jì)算機(jī)方面的譯作進(jìn)行審稿。我想在這里不客氣地指出,現(xiàn)在國(guó)內(nèi)有些譯者,膽子真叫大,一本外文圖書(shū),不管自己是否看得懂,只要有稿費(fèi),都敢拿過(guò)來(lái)翻譯,這種譯作的質(zhì)量,各位可想而知。

比如:去年年初有一本Linux方面的譯作,譯者自稱(chēng)是中關(guān)村某家大公司的技術(shù)主管,因此我覺(jué)得譯文質(zhì)量應(yīng)當(dāng)問(wèn)題不大。沒(méi)想到我隨便找了某一章某一節(jié)的某一段,中文、英文一對(duì)照,才發(fā)現(xiàn)這位譯者好象從未用過(guò)Linux,連最基本的常識(shí)都沒(méi)有,比如,他竟然將mount翻譯成“增加”,將unmount翻譯成“減少”,下面第一行翻譯成第二行。

①This section will discuss how to mount or unmount a file system.

②這一部分將討論如何“增加或減少”一個(gè)文件系統(tǒng)。

用過(guò)Linux的朋友都知道,mount和unmount是兩個(gè)最基本的概念,一般翻譯成“裝載”和“卸載”。后來(lái)我琢磨了一下,估計(jì)是這位譯者,可能并不認(rèn)識(shí)mount,查《英漢詞典》后,發(fā)現(xiàn)意思太多,于是從中找了一個(gè)差不多的意思“增加”,而unmount,一般的《英漢詞典》上根本沒(méi)有這個(gè)詞,但它的前綴un表明它是mount的反義詞,因此把它翻譯成“減少”。

現(xiàn)在有些學(xué)公共英語(yǔ)的朋友,有一種看法,他們認(rèn)為:我雖然不懂專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),但我可以買(mǎi)一本專(zhuān)業(yè)方面的《英漢詞典》,看到不懂的單詞,查一查,照樣可以翻譯嘛!其實(shí)這種看法是不正確的。以計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)為例,有時(shí)候一句話(huà),單詞都是很熟悉的,內(nèi)容也很簡(jiǎn)單,但如果你沒(méi)有計(jì)算機(jī)方面的實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn),你就翻譯不出來(lái)。比如下面第一行,其中的down,應(yīng)當(dāng)翻譯為“宕機(jī)”,也就是服務(wù)器關(guān)閉,進(jìn)行維護(hù),如果翻譯者不是系統(tǒng)管理員或網(wǎng)絡(luò)管理員,很難準(zhǔn)確翻譯出來(lái)。

①Our server will be temporarily down for 3 hours.

②我們的服務(wù)器將臨時(shí)“宕機(jī)”三個(gè)小時(shí)。

總之,我寫(xiě)這篇文章的目的是想說(shuō):隔行如隔山,學(xué)一個(gè)專(zhuān)業(yè)的人,如果沒(méi)有特殊情況,最好不要翻譯另外一個(gè)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)文章,以免鬧笑話(huà)。鬧出笑話(huà),你自己丟人現(xiàn)眼還是小事,問(wèn)題是很可能誤導(dǎo)廣大讀者,甚至還可能給讀者造成損失,那后果可就嚴(yán)重了。

點(diǎn)擊查看更多翻譯經(jīng)驗(yàn)

(選自萬(wàn)千英語(yǔ)族 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     
  吵架英語(yǔ)三十句
  尼日利亞議長(zhǎng)叫停銀行“美女營(yíng)銷(xiāo)”
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的詞匯空缺
  全國(guó)開(kāi)展“無(wú)車(chē)日”活動(dòng)
  五個(gè)手指怎么說(shuō)

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說(shuō)
  “逮個(gè)正著”怎么說(shuō)

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線(xiàn)競(jìng)賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會(huì)!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說(shuō)