伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
“笑柄”怎么說(shuō)
[ 2007-07-02 17:16 ]

謎語(yǔ)里迸出的“詞匯”:  

“俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場(chǎng)                  晴天霹靂                                

敗家子,害群之馬
          刺兒頭!                   “l(fā)ove”為“零蛋”

談到“笑柄”,您可能會(huì)立馬想到“butt”或“butt of the joke”。不過(guò),在“閱讀理解”中若碰到“l(fā)aughingstock”,千萬(wàn)別蒙頭!它也表示“笑柄”。

“Laughingstock”最早可追溯到16世紀(jì),當(dāng)時(shí)的寫法是“l(fā)aughing stock”,“stock”在此表示刑具——用來(lái)夾雙踝或雙腕的兩塊木板(有點(diǎn)類似于“頸手枷”)。正是基于“受刑者遭嘲笑”這一本意,現(xiàn)代意義上的“l(fā)aughing stock”指的是“受嘲笑的人或事”,也就是“笑柄”了。

看下面一個(gè)例句:His mistakes have made him a laughingstock. (他的種種錯(cuò)誤讓他成了大家的笑柄。)

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
大家都來(lái)做“向日葵族”
ICC issues Gadhafi arrest warrant
The Other Woman《另一個(gè)女人》精講之四
捐款濫用 misuse of donations
出軌會(huì)遺傳?研究發(fā)現(xiàn)有其父必有其子
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來(lái)國(guó)家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯