伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
俚語:這純屬迷信!
[ 2007-02-12 09:00 ]
“Chip”系列短語:        他“橫”的要命的由來                 俚語:形勢嚴(yán)峻      

阿P是個(gè)陽光女孩,不過也會(huì)偶爾抱怨別人對她的態(tài)度不“端正”。因?yàn)椤莻€(gè)左撇子。“從小就聽到人家說什么‘左撇子’智商低啊、怪胎啊之類的。迷信!謠言!你看人家文藝復(fù)興三杰達(dá)·芬奇、米開朗基羅、拉斐爾,不都是‘左撇子’嗎?愛因斯坦也是?。 ?/p>

呵呵,像這樣認(rèn)為左撇子“‘是怪胎’的迷信說法、毫無根據(jù)的傳言”叫做“old wives' tale”。注意啦,這里的“wives”可不是“妻子們”的意思,“wives”指的是那些“生活在古代、迷信的人”。

“Old wives' tale”可是一個(gè)有歷史的俚語。早在公元前300年,那位非常非常著名的古希臘哲學(xué)家柏拉圖先生首次“發(fā)明”了這個(gè)短語。14世紀(jì)后期,“old wives' tale”開始出現(xiàn)在英語中。16世紀(jì),荷蘭學(xué)者伊拉茲馬斯的作品中也使用到了這個(gè)短語。

看下面的例子:Wearing garlic around your neck won't scare off evil. That's just an old wives' tale.(脖子上帶大蒜不會(huì)避邪的,那只是迷信的說法。)

(實(shí)習(xí)生張睿 英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

看影片學(xué)佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運(yùn)!

 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  “出入境手續(xù)”怎么說?
  炒股應(yīng)該跟著感覺走嗎?
  學(xué)會(huì)說“不”
  The Da Vinci Code《達(dá)?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個(gè)正著”怎么說

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會(huì)
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說