伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

高額學費導致英國大學生減少17%
Higher fees led to 17% drop in UK undergraduates

[ 2014-02-13 10:53] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

高額學費導致英國大學生減少17%

查看原文

The government says undergraduate numbers have 'returned to record levels'.

There was a 17% fall in the number of first year undergraduates at UK universities in the first year of higher tuition fees, official figures show.

In 2012-13 UK universities were allowed to treble their yearly fees to £9,000.

England saw a 12% fall in new full-time undergraduate students overall.

The government acknowledged the fall but stressed that demand for full time higher education has already "returned to record levels".

A spokesperson for Department for Business, Innovation and Skills said the figures were influenced by a higher number of students taking up places the previous year, rather than having a gap year.

"A reduction in entrants in 2012 was well documented and the numbers were affected by the significant number of students who opted not to defer their place from the year before," she said.

'Direct consequence'

The decline had not continued into the current year, she added.

"Application rates for some of the most disadvantaged young people have risen to an all time high in England and more students than ever before are being successful in securing a place at their first choice institution."

The figures, collated by the Higher Education Statistics Agency (Hesa), are official confirmation of other indications that there was a fall in the number of people going to university last year.

Previously released figures had shown declines in applications and offers of places, and the admissions body Ucas also reported a fall.

In Scotland, where the government still pays for the tuition of Scottish students studying within the country, there was a 2% rise in the number of students taking up places on full-time undergraduate courses.

The academics' union, UCU, however, said the overall decline was a direct consequence of the rise in tuition fees.

The union's general secretary, Sally Hunt, said it was "no great surprise that the number of students going to university fell off considerably".

She also believes there may be long-term effects.

"Only the government seemed to think the policy was progressive and, while we have seen a recovery in the number of people applying to university, the fear remains that some may never fulfil their potential because of the new funding regime," she added.

The Hesa figures also show a one per cent decline in non-EU students coming to the UK to study.

A rise in the numbers of students from China and Hong Kong was off-set by a 25% fall in Indian students.

It has previously been suggested they are being put off from the expense of study in the UK by a fall in the value of the rupee, and by improvements in Indian universities.

查看譯文

英國政府表示本科生數(shù)量“降至新低”。

官方數(shù)據(jù)顯示,在第一年高昂的學費面前,英國大學的本科生的數(shù)量減少了17%。

在2012-13年間,英國大學被默許增加每年的學費至9000英鎊。

英格蘭新的全日制本科學生整體減少了12%。

政府承認總體數(shù)量有所減少,但強調(diào)對全日制高等教育的需求已經(jīng)“回到過去的水平”。

英國政府商業(yè)創(chuàng)新和技術(shù)部的發(fā)言人表示,這數(shù)據(jù)受到了一些學生的影響,他們更多是提前一年申請上大學的,而不是選擇間隔年。

她表示:“2012年的新生的減少也揭示,新生數(shù)量受到相當一部分學生的影響,他們沒有選擇從一年前推遲他們的位置。”

"直接的后果"

下降并沒持續(xù)到今年,她補充道。

“在英國,一些處于弱勢地位的年輕人的申請率已升到了一個前所未有的高度,比以往更多的學生成功地在他們的首選學校取得了一席之位。”

由英國高等教育統(tǒng)計局整理的數(shù)據(jù),可以作為去年上大學人數(shù)減少跡象的官方確認。

此前發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示申請數(shù)和錄取通知書發(fā)放數(shù)量有所下降,招生機構(gòu)英國高校聯(lián)合招生委員會也報道了下降。

而在蘇格蘭,政府仍然為蘇格蘭學生在國內(nèi)的學習付費,全日制本科生人數(shù)總體有2%的增長。

大學聯(lián)盟總秘長——薩莉.亨特表示,上大學的學生人數(shù)大幅度減少沒什么好驚訝的。

她還認為這可能存在長期影響。

她表示:“只有政府認為政策是進步的,雖然我們已經(jīng)看到申請大學的數(shù)量在恢復,但由于新的融資制度,人們?nèi)匀挥蓄檻],而有些人可能永遠不會實現(xiàn)他們的潛力。”

英國高等教育統(tǒng)計局整理的數(shù)據(jù)同時顯示了非歐盟學生來英國上大學人數(shù)減少了1%。

而來自中國內(nèi)地和香港學生人數(shù)的上升被印度學生下降了25%的數(shù)量所抵消。

之前有跡象表明,由于盧比的貶值和印度大學整體的進步,印度的學生在英國高昂的留學費用面前望而卻步。

(譯者 歐公子 編輯 丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn