伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

不差錢:10萬(wàn)美元請(qǐng)米其林廚師烹飪情人節(jié)晚宴
Valentine’s Day: Most expensive meal costs nearly $100,000

[ 2014-02-12 11:55] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

又到情人節(jié),這是許多餐館一年中最忙碌的時(shí)段之一。餐館肯定又照例推出“浪漫香煎小牛仔骨”這樣的菜品。在家吃一頓浪漫晚餐和花10萬(wàn)美元雇一個(gè)米其林星級(jí)大廚來(lái)你家做飯,你會(huì)怎么選擇?

英國(guó)奢侈品零售網(wǎng)站VeryFirstTo對(duì)外發(fā)布了史上最昂貴的情人節(jié)晚餐,由英國(guó)米其林星級(jí)飯店顛勺兒的廚師Adam Simmonds親自上門為情侶們烹飪,八道菜品的價(jià)格需要6.1萬(wàn)歐元,即99478.80美元。

究竟是什么菜能要價(jià)這么高?來(lái)看一看這八道菜是什么:Almus白魚子醬(4891.80美元)、春季白松露(1630.60美元)、食用金葉(3261.20美元)、食用銀葉(1304.48美元)以及紫水晶竹鹽(3261.20美元)。

有上面幾道大菜,195.67美元的鵝肝醬和326.12美元的神戶牛肉便宜得如同兒戲。還沒(méi)有提到酒單,酒品包含一瓶27720.20美元的曼尼·康帝,由羅曼尼·康帝酒莊出品。

對(duì)了,還有生蠔(9783.63美元),吞蠔前請(qǐng)記得將其中的南海珍珠取出。

不差錢:10萬(wàn)美元請(qǐng)米其林廚師烹飪情人節(jié)晚宴

 

Going out for dinner on Valentine’s Day can cost you more than you are ready to part with, as the menu is sure to be overpriced. But now, staying home for a romantic dinner can cost you much more, especially if the cook is a Michelin-starred chef.

VeryFirstTo.com, a British retail luxury site is offering the services of top chefs, who will cook a no expense-spared romantic dinner.

The cost of the dinner is said to be $99,300.

The site has teamed up with chef Adam Simmonds and GreatBritishChefs.com to prepare this feat.

The dinner will include Almus white caviar, spring white truffle, and gold leaf and silver leaf to name a few. The dinner will be accompanied by an expensive selection of wine which included a $27,720.20 bottle of La Romanee-Conti, Domaine de la Romanee-Conti, according to reports. The meal will end with vanilla and smoked chocolate with kopi luwak ice cream.

“Each dish has been created with romance in mind and to allow the spectacular ingredients to work their magic, in both creating delicious food and the perfect mood for romance,” Simmonds said, according to Mail Online.

Marcel Knobil, founder of VeryFirstTo, added: “The menu awakes all the senses and the luxury element further intensifies the pleasure of this meal.

“VeryFirstTo will also be enhancing the experience by covering the table in rose petals; releasing a dozen white doves, lighting 50 rose scented candles, and entertaining the couple with a harpist and a romantic poet.”

The menu can be altered to fit the needs of the consumer, Knobil told CBS News, and added that they have a strong customer base.

“There are significant segments of consumers throughout many territories of the world who have a great amount of disposable income, and more and more are not as willing to buy luxury off the shelf," he said. "They would much rather have something that’s bespoke."

(來(lái)源:International Business Times 編輯:丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn