伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

北京“水質(zhì)”

[ 2013-01-10 09:03] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,一則“北京最會喝水家庭”的新聞,使北京市自來水成為人們關(guān)注的焦點。1月7日,北京市自來水集團(tuán)新聞發(fā)言人梁麗稱,北京市自來水符合國家106項標(biāo)準(zhǔn),是安全的水,請市民放心飲用。

請看相關(guān)報道:

Starting from Jan 15 the capital will release information on drinking water quality to the public online every three months, including concentration levels of nitrate, the degree of hardness and turbidity.

從今年1月15日起,北京市將通過網(wǎng)絡(luò)向社會公布飲用水水質(zhì)信息。水質(zhì)信息每季度公布一次,公布內(nèi)容包括硝酸鹽含量、硬度及渾濁度。

Water quality就是“水質(zhì)”,這里特指的是供大家飲用的tap water(自來水)的質(zhì)量,包括concentration levels of nitrate(硝酸鹽含量)、the degree of hardness(硬度),以及the degree of turbidity(渾濁度)等指標(biāo)。自來水的水源多為surface water(地表水)或underground water(地下水)。據(jù)稱,“北京最會喝水家庭”已經(jīng)20多年不喝自來水,改喝bottled water(瓶裝水)。

研究人員指出,近幾年因為水源的major pollutant(主要污染物)從原來的heavy metal(重金屬)變成如今更難過濾的organic compounds(有機化合物),致使原來使用的 activated carbon(活性炭)等physical treatment(物理處理方法)無法發(fā)揮功效,自來水工廠只能采用chemical treatments(化學(xué)處理方式)來 purify the water(凈化水源)。

相關(guān)閱讀

涉水車輛 waterlogged vehicle

“鎘污染”折射“環(huán)境事故”

再生水/中水 reclaimed water

污水治理 sewage treatment

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn