伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Festival 節(jié)日大觀

盤點(diǎn)端午節(jié)習(xí)俗

[ 2014-05-30 09:10]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

端午節(jié)近在眼前,大家都想好端午節(jié)假期的出行計(jì)劃了嗎?就算不打算出游,吃粽子、戴香包之類的傳統(tǒng)活動(dòng)也少不了吧。今天我們就來(lái)聊聊端午節(jié)的各項(xiàng)傳統(tǒng)習(xí)俗。

The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar.

端午節(jié)(農(nóng)歷五月初五)是中國(guó)古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有2000多年歷史,通常在陽(yáng)歷的六月份。

端午節(jié)吃什么?

盤點(diǎn)端午節(jié)習(xí)俗

“粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲(chǔ)藥,羸軀亦點(diǎn)丹?!?/p>

端午節(jié)不可不吃的美味食物就是粽子(tsung-tse/glutinous rice dumpling),這種傳統(tǒng)源于汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中的蛟龍,希望它們不要傷害屈原。

因?yàn)槟媳狈降娘嬍澄幕町?,粽子里面的餡兒也有所不同,北方多為甜味粽子,以豆沙(bean paste)、紅棗(date)等做餡兒,而南方則多為咸味粽子,以肉(meat)、堅(jiān)果(nut)等做餡兒。在朝鮮、韓國(guó)和日本等亞洲國(guó)家,也有吃粽子的習(xí)俗。

端午節(jié)喝什么?

盤點(diǎn)端午節(jié)習(xí)俗

“櫻桃桑椹與菖蒲,更買雄黃酒一壺?!?/p>

端午節(jié)嘗試一下雄黃酒吧。端午節(jié)這天,人們把雄黃倒入酒中飲用,并把雄黃酒(realgar wine)涂在小孩兒的耳、鼻、額頭、手、足等處,希望這樣可以使孩子們不受蛇蟲的傷害,同時(shí)也能驅(qū)趕惡靈(fend off evil spirits)。

端午節(jié)玩什么?

盤點(diǎn)端午節(jié)習(xí)俗

“鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來(lái)。棹影斡波飛萬(wàn)劍,鼓聲劈浪鳴千雷?!?/p>

端午節(jié)最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟(dragon boat racing )。端午節(jié)也叫龍舟節(jié),可見(jiàn)賽龍舟是端午節(jié)必不可少的一項(xiàng)活動(dòng)。

端午節(jié)戴什么?

盤點(diǎn)端午節(jié)習(xí)俗

端午節(jié)最有特色的飾物就是香包(sachet)。小孩佩戴香包,傳說(shuō)有避邪驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥用植物( herbal medicines)做成的香包也可以預(yù)防疾病。

端午節(jié)掛什么?

盤點(diǎn)端午節(jié)習(xí)俗

“不效艾符趨習(xí)俗,但祈蒲酒話升平?!?/p>

許多人相信五月是一年中容易引發(fā)疾病的危險(xiǎn)時(shí)節(jié),因此必須有許多防備家人生病的措施。端午節(jié)時(shí),人們會(huì)將一種特別的植物——艾草掛在門口,作為保護(hù)之用。

在門上掛艾葉和菖蒲(branches of moxa and calamus around the doors of their homes)和懸鐘馗像(display portraits of evil's nemesis, Chung Kuei)都是為了驅(qū)疾避兇,討個(gè)吉利。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn