 |
 |
 |
 |
 |
 |
Takeaway Food 外賣(mài)食品
|
 |
|
 |
從下面選項(xiàng)中選擇正確答案;單擊“核對(duì)答案”按鈕,核對(duì)你的答案.
Your score: 0/6
Your score: 1/6
Your score: 2/6
Your score: 3/6
Your score: 4/6
Your score: 5/6
Your score: 6/6 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
1 : In British English we buy food to 'take away', but in the US they buy it ________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
to go
to carry
to lift
to eat out
You said:
to go
to carry
to lift
to eat out
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)了,to lift 不對(duì)。
錯(cuò)誤選擇。To 'eat out' 是到外面餐館就餐的意思。
對(duì)了,美國(guó)英語(yǔ)中 'I'd like it to go please' 就是買(mǎi)了拿走的意思。
錯(cuò),'takeaway', 是英式英語(yǔ)中的標(biāo)準(zhǔn)用語(yǔ),不過(guò)美式英語(yǔ)中相對(duì)應(yīng)的是哪個(gè)短語(yǔ)?
你沒(méi)有選擇任何答案,不能得分。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
2 : Which of the following is NOT a common English phrase? |
 |
 |
 |
The possible answers were:
fast food
junk food
food to go
rubbish food
You said:
fast food
junk food
food to go
rubbish food
|
|
 |
 |
|
不健康的食品可以用 'junk food' 來(lái)形容。
美式英語(yǔ)中 food to go 這個(gè)短語(yǔ)是快餐外賣(mài)的意思。
答案正確。英國(guó)人通常不用這個(gè)短語(yǔ)。
美式英語(yǔ)中 fast food 是快餐的意思。
你沒(méi)有選擇任何答案,不能得分。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
3 : Which of the following is sweet (not savoury)? |
 |
 |
 |
The possible answers were:
A pizza
A taco
A doughnut
Sushi
You said:
A pizza
A taco
A doughnut
Sushi
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)了。日本壽司雖有不同搭配,但是不甜。
不對(duì),pizza 是意大利比薩餅,不是甜食。
答案正確。 A doughnut 炸面餅圈/炸果醬餅都是甜的。
錯(cuò)了。A taco 是一種墨西哥夾菜脆餅,隆起的薄餅中可以放上豆子,肉餡或蔬菜。
你沒(méi)有選擇任何答案,不能得分。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
4 : I know they're not very healthy, but I love sausages - especially in a ___________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
hot cat
hot mouse
hot dog
hot horse
You said:
hot cat
hot mouse
hot dog
hot horse
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)誤回答。Hot cat 不是正確的英語(yǔ)搭配。
選擇錯(cuò)誤。Hot horse 不正確。
得分!Hot dog 熱狗是正確答案.
錯(cuò)誤。沒(méi)有 hot mouse 這個(gè)詞,想想怎么形容面包夾熱香腸?
你沒(méi)有選擇任何答案,不能得分。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
5 : Another word for chips is __________ fries. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
German
Italian
English
French
You said:
German
Italian
English
French
|
|
 |
 |
|
'German fries' 不是正確的說(shuō)法。
'Italian fries' 說(shuō)法不正確。
'English fries' 也不對(duì)。
'French fries' 法國(guó)炸薯?xiàng)l是正確的答案。一般來(lái)說(shuō),法國(guó)炸薯?xiàng)l比英國(guó)炸薯?xiàng)l更細(xì)一點(diǎn)。麥當(dāng)勞使用French fries.
你沒(méi)有選擇任何答案,不能得分。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
6 : Which of the following is the odd-one-out? |
 |
 |
 |
The possible answers were:
Ketchup
Mustard
Soy sauce
Chopsticks
You said:
Ketchup
Mustard
Soy sauce
Chopsticks
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)了。Mustard 芥末醬是一種調(diào)味品,抹在熱狗上吃特別提味。
錯(cuò)了,醬油是家喻戶(hù)曉的調(diào)味品,你應(yīng)該選則是非調(diào)味品。
正確答案。Chopsticks 筷子是這組調(diào)味品中唯一的另類(lèi)。
Ketchup 番茄醬是西餐和快餐中經(jīng)常使用的調(diào)味品。
你沒(méi)有選擇任何答案,所以不能得分。
|
 |
 |
 |
 |
|
|