Mud-pack for the Taj Mahal 泰姬陵面敷“泥巴面膜”
媒體英語會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。
The Taj Mahal was constructed as a monument to love by the Mughal Emperor Shah Jahan
印度最著名的紀(jì)念碑泰姬陵將再次接受一次泥巴修復(fù)治療,以清理墓碑大理石外部因污染造成的黃色污垢。這將是專家們第四次使用同樣的方法來清理這座17世紀(jì)的陵墓。以下是 Joanna Jolly 為 BBC 發(fā)回的報(bào)道:
收聽與下載
The white marble domes and minarets of the Taj Mahal were constructed as a monument to love by the Mughal Emperor Shah Jahan on the death of his favourite wife, nearly four hundred years ago.
In recent years, pollution from factories and a nearby oil refinery have turned its pristine walls yellow. The Archaeological Survey of India began applying mud-packs to clean the monument in the mid-1990s.
It says continuing high levels of pollution means the treatment needs to be applied again soon. The lime-rich clay mask is believed to be based on a recipe used by Indian women to restore the natural glow to their faces.
A thin layer of mud is painted on the marble and left overnight before being brushed off in the morning. The surfaces are then washed down with distilled water to remove polluting chemicals drawn from the stone and the dirt and grease left behind by millions of visitors.
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無國界醫(yī)生組織稱疫苗在貧窮國家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開奧運(yùn)大門