Typhoon Haiyan: Destruction in the Philippines 臺(tái)風(fēng)海燕重創(chuàng)菲律賓
An example of a satellite image of a superstorm
媒體英語會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。
收聽與下載
(11月11日的報(bào)道)官方估計(jì)在獨(dú)魯萬市和菲律賓其它受強(qiáng)臺(tái)風(fēng)“海燕”襲擊的地區(qū)死亡人數(shù)為1萬人。沒有食品、帳篷避難所和干凈的引用水,生存者接下來的生活還很艱難。以下是 Jon Donnison 給 BBC 發(fā)來的報(bào)道:
Tacloban has been flattened. Driving down the main high street, hardly a single building is left standing. People say this town was hit by a wall of water when the typhoon struck on Friday.
There's the stench of rotting corpses. Driving in from the airport we saw scores of bodies lying by the roadside. For three days they have been there – nobody to bury them. People are desperate for food, clean water and shelter. At the badly battered airport, a makeshift hospital has been set up. We saw two young women giving birth, laid out among the debris.
Aid is getting in, but slowly and this is just one town in one province. Nobody knows the full extent of the devastation elsewhere.
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無國(guó)界醫(yī)生組織稱疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開奧運(yùn)大門