伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Journey 2: The Mysterious Island《地心歷險記2》精講之四

[ 2013-01-22 09:03] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

影人聚焦:喬什·哈切森

考考你

本片段劇情:肖恩喜歡上了卡拉妮,努力地向她獻殷勤,但是卡拉妮完全不吃肖恩那一套。漢克看在眼里,于是自告奮勇向肖恩傳授“追女秘笈”……

本片段對白:

Journey 2: The Mysterious Island《地心歷險記2》精講之四

Sean: Hey, how's it going?

Kalani: Well, apart from you stranding us on this stupid island, just fine.

Sean: Good. Good. So, hey, I was thinking, you know, sometime we could hang out or something...if you wanted to.

Kalani: I have a feeling that your idea of fun and my idea of fun are two very different things.

Sean: I don’t know. What do you like doing on the weekends?

Kalani: Collect and label mollusks.

Sean: No way! Me too. I'm way into mollusks.

Kalani: Really?

Sean: Yeah.

Kalani: Well, which one's your favorite? Mine's the Mxyzptlk snail.

Sean: You're not gonna believe me, but that's my favorite too.

Kalani: I just made that up. Mxyzptlk isn't a snail. It's one of Superman's archenemies.

Hank: Way to slay the heart.

Sean: Whatever.

Hank: Getting the attention of a woman is one of the hardest things to do.

Sean: All right. So, what do I do, Casanova?

Hank: I been waiting a long time to have this talk with you, buddy. There are three things you need to know about understanding girls. Number One: Don't follow your instincts. Any other area in life, instincts will get you there. Not with women. So whatever you think you should do, do the opposite. Number Two: You need to be open, sensitive. Women don't want a man just because he's big and strong and has abs like mine. No. They want a thinker, they want a feeler. They want someone who can understand them. Women want a man who is in touch with his most inner emotions. And the third thing is the most important. It's something that women have responded to for thousands of years.

Sean: Well, tell me.

Hank: You have got to do this.

Sean: What is that?

Hank: That is the pec pop of love. Now go on and throw a berry.

Sean: No.

Hank: Go on and throw a berry. There's some behind you. Grab one and throw it. Don't be afraid, they're not gonna bite. Grab a berry. Boom. Go ahead, grab a bunch. Rapid-fire, now.

Sean: I'm not doing rapid-fire.

Hank: They will not stop until you feed them.

Sean: Feed them? No.

Hank: Feed them. They're hungry.

Gabato: I'll feed them.

Hank: Attaboy. Come get some.

Gabato: Okay, you ready? Ready? Here we go. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.

Sean: Stop.

Gabato: OK. Ready? This one's special.

Hank: Make this one count.

Gabato: Mmm. No way, that's awesome.

Sean: Stop encouraging him.

Gabato: It's a gift.

Hank: It is a gift.

Gabato: He has a gift.

Hank: Sean, it works every time.

妙語佳句 活學活用

1. strand: 使陷于困境。例如:He was stranded in the middle of nowhere.(他身在茫茫荒野中,一籌莫展。)

2. mollusk: 軟體動物。

3. way into: 非常喜歡。(be) into有“對……很有興趣,極喜歡”的意思,way在這里的意思是“非常,大大地”??匆幌吕樱篈ctually, I'm not really into spicy food.(實際上,我并不是很喜歡辣的食物。)

4. archenemy: 頭號敵人。例如:

The panic from the public is literally the archenemy for a nation's economy.

群眾的恐慌是一國經(jīng)濟的最大的敵人.

5. slay: 深深感動(某人),使(異性)產(chǎn)生好感。例如:Your story slays me.(你的故事深深地打動了我。)

6. Casanova: (意大利浪蕩公子)卡薩諾瓦式人物,放蕩的人,好色之徒。

7. abs: [美國口語]腹?。ǎ絘bdominal muscles)。

8. attaboy: 好?。±纾篈ttaboy, that's just what I am thinking.(太好了,這正是我所想的。)

影人聚焦:喬什·哈切森

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn