伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Inception《盜夢空間》精講之二

[ 2010-12-08 12:51]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:He sold you out. Thought to come to me and bargain for his life. So I offer you the satisfaction.

很多觀眾在看完《盜夢空間》后依然對那個(gè)旋轉(zhuǎn)不停的陀螺念念不忘:這究竟是夢境還是現(xiàn)實(shí)?抑或是導(dǎo)演的一種隱喻?還是一種對建筑的探索體現(xiàn)?恐怕唯一知曉的人就是導(dǎo)演克里斯托弗·諾蘭(Christopher Nolan)了。

《盜夢空間》結(jié)局是不是夢境?導(dǎo)演諾蘭為您解答

下映將近半年后,《盜夢空間》依然盤踞在眾人大腦,讓人為之“神魂顛倒”。對此,美國《連線》(Wired)雜志終于成功地撬開了向來口風(fēng)甚嚴(yán)的諾蘭的嘴,針對電影中不同的夢境進(jìn)行分析,并且就各方分析的正確與否展開辯論。通過諾蘭的回答,可以從中獲得他對真相的一些暗示。
Inception《盜夢空間》精講之二
《盜夢空間》導(dǎo)演克里斯托弗·諾蘭

雜志首先就“結(jié)局不是夢境”一說和諾蘭展開討論。假設(shè)柯布(Cobb)之前所說的“旋轉(zhuǎn)不停的陀螺即代表身處夢境”一說為事實(shí),對此,諾蘭認(rèn)為柯布雖然憑此判斷現(xiàn)實(shí)與否,但是他認(rèn)為柯布是一個(gè)“靠不住的敘述者”——也就是說,柯布之前的判斷夢境與否的方法尚不能成立。

對于“結(jié)尾就是夢境”的說法,即齊藤(Saito)實(shí)現(xiàn)諾言以及他和柯布雙雙回到現(xiàn)實(shí)實(shí)為夢境一說,諾蘭卻又予以否認(rèn):“嗯,我并不這么解讀電影。”

第三個(gè)問題是:影片的建筑是一種冥想的體現(xiàn)。影片中角色們建立的城市和房屋建筑引發(fā)了眾多關(guān)注,對此諾蘭解釋道:“我想展現(xiàn)的是現(xiàn)實(shí)世界和夢境世界的相似之處。肯尼亞的蒙巴薩島(Mombasa)就是一個(gè)例子。這個(gè)片子講的就是建筑和建造者?!?/p>

隨后在談?wù)摰接捌呐臄z過程時(shí),諾蘭表示當(dāng)初“把設(shè)想付諸實(shí)踐”的過程并不很長:“我并不想拍出一個(gè)講述‘拍攝過程’的電影。真正吸引我的是這個(gè)充滿創(chuàng)意的過程。我不想通過電影術(shù)語向觀眾講明如何分辨夢境與現(xiàn)實(shí)。”

對于諾蘭片中所表現(xiàn)的“模棱兩可”的結(jié)局,有人稱“解釋其實(shí)不止一個(gè)”。對此諾蘭表示他心中其實(shí)已經(jīng)有一個(gè)解釋。雜志提出,片中多次提到“從夢境回到現(xiàn)實(shí)的信念”(leap of faith),但這只是柯布潛意識(shí)里的一種產(chǎn)物,對此諾蘭拒絕回答。而且片中柯布的妻子梅爾(Mal)生前一直在說這不過是個(gè)夢境,也讓觀眾開始猜疑整個(gè)過程其實(shí)就是柯布的想象下的臆造。

諾蘭回應(yīng)道:“通過模棱兩可的結(jié)尾,你們應(yīng)該可以看出柯布的現(xiàn)實(shí)生活和夢境十分相似,也就是說你們應(yīng)該懷疑柯布這個(gè)人?!敝Z蘭還說,不管陀螺倒下與否,柯布都不用知道真相,因?yàn)樗呀?jīng)和孩子們團(tuán)聚。但是依然有人指出,孩子們的年齡和衣飾統(tǒng)統(tǒng)沒有變化,對此諾蘭終于按捺不?。骸昂⒆拥囊路怯凶兓?!而且他們也長大了!那兩個(gè)場景的孩子不是同一批!”說到這,恐怕觀眾已經(jīng)知道答案了。

考考你

1.我可以在那暫避風(fēng)頭,事情平息后找個(gè)工作,你呢?

2.他出賣了你,找我求活命。

3.你搞不定的,沒人能搞定。

4.召集你的人手,柯布先生,這次看人準(zhǔn)一點(diǎn)。

Inception《盜夢空間》精講之一參考答案

1.You held something back because you knew what we were up to.

2.But your deception was obvious.

3.You have lived up to your reputation, Mr. Cobb.

4.Listen. Every man for himself.

精彩對白:He sold you out. Thought to come to me and bargain for his life. So I offer you the satisfaction.

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie) 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn