伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之二

[ 2010-07-07 17:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. Guess what? Poldark escaped.

鮑勃之前曾是美國中央情報局的一名特工。中央情報局也就是我們常說的CIA,下面就讓我們揭開它的神秘面紗。

美國中央情報局 CIA

概述

中央情報局是美國最大的情報機構(美國政府的間諜和反間諜機構,是美國龐大情報系統(tǒng)的總協調機關),主要任務是公開和秘密地收集和分析關于國外政府、公司和個人在政治、經濟、文化、軍事、科技等方面的情報,協調其他國內情報機構的活動,并把這些情報報告到美國政府各個部門。它也負責維持大量軍事設備,這些設備在冷戰(zhàn)期間用于推翻外國政府,和對美國國家利益構成威脅的反對者??偛吭O在弗吉尼亞州的蘭利。有些人認為中央情報局經常進行一些暗殺活動,暗殺敵國領導人,但是并沒有足夠的證據證明這一點。中央情報局的地位和功能相當于英國的軍情六處和以色列的摩薩德。是全球最大、最強的間諜機構。美國中央情報局的工作地點和各種活動幾乎完全隱蔽,謝絕外人的參觀和訪問,這一點和FBI聯邦調查局不同。

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之二

主要任務

1、以公開、秘密方式和技術手段,搜集外國的軍事、政治、經濟、文化與科技情報,協調國內各情報機構的工作。   

2、為總統(tǒng)分析和估價情報,對其他國家進行間諜特務活動。情報技術人員多具有較高學歷,或是某些領域的專家。該機構的組織、人員、經費和活動嚴格保密,即使國會也不能過問。

歷史

美國中央情報局最早是在美國獨立戰(zhàn)爭時期,喬治·華盛頓總統(tǒng)為對付沖突而主張成立的,當時名叫美國情報組織戰(zhàn)略服務局。第二次世界大戰(zhàn)后,該組織被撤銷。然而,杜魯門總統(tǒng)不久就發(fā)現自己陷入了來自政府各部門的情報報告“文山”之中,于是成立了國家情報局及其行動機構,即中央情報組,以協調和核對這些情報報告。1947年,中央情報局取代了中央情報組,正式成為美國總統(tǒng)執(zhí)行辦公室的一個獨立機構,在華盛頓地區(qū)有許多辦公室和2萬名雇員,每年預算為80億美元。

中央情報局現已成為美國從事情報分析、秘密人員情報搜集和隱蔽行動的重要機構,由國家安全委員會直接領導。還擔任總統(tǒng)和國會的高級情報顧問。 局長由總統(tǒng)任命,參議院批準,是美國各情報機構的協調人,負責改進美國情報委員會的工作,保證總統(tǒng)在做出決策時,能充分掌握第一手情況。

考考你

1.強迫他們,你還不如試著用手肘去撓撓自己的耳朵。

2.如果能解開那最好不過,解不開也沒關系。

3.他們現在懷疑我們這可能有奸細。

4.這是有史以來被盜版最少的演唱會。

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之一參考答案

1.There isn't a shred of evidence to support her allegations.

2.He booby-trapped my hair dryer.

3.But I'm a package deal.

4.I don't think we should take the next step until they warm up to you.

精彩對白:Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. Guess what? Poldark escaped.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie) 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn