伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Desperate Housewives 《絕望主婦》精講之三
[ 2009-05-25 17:09 ]

精彩對(duì)白:Okay, I went a little overboard. You know me...two margaritas, and I need a muzzle...

文化面面觀:community property

How is Property Divided in Community Property States in US?

There are two legal theories that govern how marital property is divided: Community Property or Equitable distribution. Most states use equitable distribution in US when deciding the division of property during divorce. Only nine states have community property laws, they include:

Arizona /Californa /Idaho/ Louisiana/ Nevada/ New Mexico /Texas/ Washington Wisconsin

Desperate Housewives 《絕望主婦》精講之三

Community Property: In community property states, all property the couple acquires during the marriage is divided equally. Issues such as financial need, ability to earn income or fault are not taken into account when dividing property during a divorce settlement.

Nevertheless, not all property is considered marital property and the definition of marital property can vary from state to state. Normally, marital property includes any property acquired by either spouse during the marriage. Property acquired by either spouse before the marriage is usually not considered marital property.

Non-Marital Property: In some states, property acquired during the marriage can also be excluded from marital property. For instance, some states do not consider property marital if:

It was a gift or inheritance granted to one spouse during the marriage. It was purchased with separate funds acquired by one spouse before the marriage. It was excluded by a prenuptial agreement. It is the result of increased value of separate property acquired before the marriage.

Division of marital property becomes more complex if marital property and separate property have been mingled or if property has been acquired by the couple using both marital funds and separate funds.

考考你

請(qǐng)將下列句子翻譯成英文。

1.我們不要太鋪張吧。

2.這部電影真差勁兒。

3.你應(yīng)該對(duì)有困難的人伸出援助之手。

4.市中心可真該裝修一下了。

5.別企圖逃避納稅的義務(wù)。

Desperate Housewives 《絕望主婦》精講之二 參考答案

1.She's a very snooty sort of person.

2.During the 18th and early 19th centuries many Americans were known as the great unwashed.

3.He promised to drive us to London but he ditched us 50 miles away.

4.I am totally on board.

精彩對(duì)白:Okay, I went a little overboard. You know me...two margaritas, and I need a muzzle...

(英語(yǔ)點(diǎn)津Jennifer編輯)

點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧

 

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
批評(píng)會(huì) blamestorming
英國(guó)“超女”蘇珊大媽晉級(jí)半決賽
How to relieve students of the burden
冒名頂替 identity theft
辦公室里以文代粗 少念“三字經(jīng)”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
提升口語(yǔ)水平的妙句
My view of true love
殺豬or殺驢——老外回答之噴飯版
熱門(mén)國(guó)家學(xué)費(fèi)高低狀況一覽
‘我的青春誰(shuí)做主’怎么翻譯好?