伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-04-26 11:13

 

最近,微博和朋友圈的好多人都自稱(chēng)是“隱形貧困人口”。

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

 

這個(gè)詞到底什么意思呢?

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

根據(jù)網(wǎng)上的解釋?zhuān)半[形貧困人口”指有些人看起來(lái)每天都有吃有喝有玩,但實(shí)際上非常窮。

The invisible poverty-stricken population, or the invisible poor,?refers to people whose consumption exceeds their income. They usually live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas and other daily expenses, which leaves them little or no money in their bank accounts.

“隱形貧困人口”指那些花的比掙的多的人。他們生活講究質(zhì)量,在美食、衣服、健身房、水療按摩以及其他日常支出方面開(kāi)銷(xiāo)很大,銀行賬戶(hù)里基本沒(méi)什么錢(qián)。

其實(shí),不僅在中國(guó),“隱形貧困”現(xiàn)象在許多國(guó)家都存在,尤其是在年輕人當(dāng)中。

據(jù)美國(guó)國(guó)家退休安全研究所(National Institute on Retirement Security)的統(tǒng)計(jì),在21歲-32歲的年輕人中,超過(guò)66%的人沒(méi)有為自己的后半生預(yù)備存款。

分析認(rèn)為,造成“隱形貧困”現(xiàn)象的原因之一是害怕落伍,害怕自己落后于同齡人。

Whether it's enjoying the newest restaurants, wearing the latest fashion, or taking expensive vacations, the fear of falling behind their friends is forcing young people to pile up thousands of dollars in debt.

去新開(kāi)的餐廳嘗鮮,緊跟潮流的時(shí)尚衣著,或者來(lái)個(gè)奢華假期,哪個(gè)方面都不想落后于小伙伴,年輕人們由此累積了數(shù)千美元的債務(wù)。

這種情況,在英語(yǔ)里叫FOMO(fear of missing out)。

FOMO(錯(cuò)失恐懼癥)形容擔(dān)心錯(cuò)過(guò)別人去參加的活動(dòng)或所做的有趣的事情,這種焦慮通常是由于在社交網(wǎng)絡(luò)中看到了別人發(fā)送的帖子而引起的。

怎么樣?說(shuō)的是你嗎?

這還不算完,被“隱形貧困人口”扎心之后,網(wǎng)友們舉一反三,又自創(chuàng)了一波新詞。

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

The invisible rich people: people who claim that they are broke and praying for sudden wealth, but are actually rich and making a lot of money.

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

The invisible single people: Those who appear to be adept at flirting but have never been in a relationship in real life.

“隱形貧困人口”走紅網(wǎng)絡(luò) 你中槍了嗎?

The invisible overweight people: People whose figure appears normal but actually have extra fat in the belly and butt.

好吧,你中了多少槍?zhuān)?/p>

 

參考來(lái)源:英語(yǔ)環(huán)球ChinaPlus,新浪微博

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn