伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

中美將合拍動(dòng)畫(huà)片《哪吒與變形金剛》

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-07-19 12:41

 

近日,中國(guó)中央電視臺(tái)官網(wǎng)發(fā)布消息稱(chēng),中美合拍動(dòng)畫(huà)片《哪吒與變形金剛》進(jìn)入實(shí)質(zhì)階段?!赌倪概c變形金剛》項(xiàng)目是中美動(dòng)畫(huà)合作領(lǐng)域的里程碑項(xiàng)目。此前,央視動(dòng)畫(huà)就發(fā)行、授權(quán)及衍生品開(kāi)發(fā)等事項(xiàng)與美方進(jìn)行多輪溝通,積極推進(jìn)該項(xiàng)目的合作與落地。

中美將合拍動(dòng)畫(huà)片《哪吒與變形金剛》

 Nezha [Photo/Mtime]

China Central Television (CCTV) has announced a deal with toy manufacturer Hasbro to produce an animation featuring the Transformers together with the Chinese mythological character, Nezha.
中國(guó)中央電視臺(tái)宣布與美國(guó)玩具制造商孩之寶達(dá)成合作協(xié)議,將制作以變形金剛和中國(guó)神話(huà)人物哪吒為主角的動(dòng)畫(huà)片。

“合拍片”在英語(yǔ)里通常都用co-production來(lái)表示,此次制作將中國(guó)的神話(huà)人物哪吒與美國(guó)的流行文化形象變形金剛相結(jié)合,其實(shí)也可以叫做crossover,即“兩種不同風(fēng)格的混合、融合”。

The Beijinger網(wǎng)站在報(bào)道這個(gè)新聞的時(shí)候就是這樣說(shuō)的:

You've enjoyed them separately but battling robots and Chinese mythology will finally meet-up in the ultimate crossover as state broadcaster CCTV and toy maker Hasbro have agreed to collaborate on a cartoon that will feature the Transformers and Nezha, a popular Chinese mythological character.
哪吒和變形金剛你都喜歡,不過(guò)現(xiàn)在,驍勇善戰(zhàn)的汽車(chē)人和中國(guó)的神話(huà)人物哪吒終于要在一部終極融合大戲中碰面了。中央電視臺(tái)和玩具制造商孩之寶已經(jīng)達(dá)成協(xié)議要共同制作一部以變形金剛和中國(guó)神話(huà)人物哪吒的動(dòng)畫(huà)片。

雙方就制作規(guī)格(production standards)、播出時(shí)間(air date)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬(IP ownership)、法律事務(wù)(legal affairs)等方面達(dá)成共識(shí)。雙方還表示,期待建立更加穩(wěn)固的戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系(strategic partnership),深度挖掘經(jīng)典動(dòng)畫(huà)IP的品牌價(jià)值(explore brand value of classic cartoons),進(jìn)一步激發(fā)既有動(dòng)畫(huà)IP的品牌活力(further stimulate vitality of existing cartoons)。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn