伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

如何應對“有毒員工”?

中國日報網 2016-12-16 10:04

 

無論你是位主管還是只是個普通職員,在我們的工作中,大多數人不得不忍受“有毒員工”。他們也許非常能干,但他們的不良行為卻可能對工作氛圍產生非常壞的影響。

如何應對“有毒員工”?

Most of us have had to endure a corrosive fellow member of staff on one or more occasion during our working lives.
在工作中,大多數人不得不在很多場合忍受“有毒員工”。

He or she may in fact be good at their job, but their bad behaviour - everything from selfishness, bullying, rudeness, being overly-domineering, or even just being constantly too loud and opinionated - and can have a devastating impact on staff morale.
他/她或許很能干,但是他們的不良行為,比如自私、欺凌、粗魯、過分跋扈,甚至只是不斷地大聲嚷嚷和固執(zhí)己見,對員工士氣可能產生毀滅性的影響。

In academic circles, such a problem employee is now more often described as "toxic".
在學術界,這樣的“問題員工”現在經常被描述為“有毒”。

One 2015 report by Harvard Business School estimated that keeping a toxic worker on the payroll can cost an average firm more than $12,000 a year.
哈佛商學院在2015年發(fā)布的一項報告估計,雇傭一名“有毒”的員工,普通公司一年要多投入1.2萬美元。

A separate study said that the annual financial impact of a toxic employee could be even more onerous.
另一項研究表明,“有毒員工”對公司的年度財務影響甚至還要更糟糕。

(中國日報網英語點津 yaning)

 

上一篇 : “返青春”一族
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn