伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

手機(jī)的“幽靈振動(dòng)”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-01-20 13:54

 

不時(shí)要摸摸兜里的手機(jī)振了沒(méi)?但拿出來(lái)看又發(fā)現(xiàn)并沒(méi)振過(guò),這是不是患上了強(qiáng)迫癥?這種誤解是源于大腦錯(cuò)誤詮釋輕微的肌肉痙攣。別擔(dān)心,這不是幻聽(tīng)或幻覺(jué),而是一種文明病,心理學(xué)將它稱(chēng)之為"信號(hào)發(fā)覺(jué)"(signal detection theory),也可以稱(chēng)之為“幻覺(jué)振動(dòng)綜合癥”(phantom vibration syndrome)。

手機(jī)的“幽靈振動(dòng)”

Do you ever think your mobile phone is ringing or vibrating when it's not? That's called "phantom vibration syndrome."

你曾經(jīng)聽(tīng)到手機(jī)鈴聲響起,或感到手機(jī)在振動(dòng),事后又發(fā)現(xiàn)沒(méi)有么?這被稱(chēng)之為“幻覺(jué)振動(dòng)綜合癥”。

Phantom vibration syndrome isn't really harmful -- in the study of college students, more than 90 percent said they considered phantom vibrations to be "only a little" or "not at all" bothersome.

“幻覺(jué)振動(dòng)綜合癥”不見(jiàn)得有害,在針對(duì)大學(xué)生的一項(xiàng)調(diào)查中,超過(guò)90%的受訪(fǎng)者認(rèn)為這“僅有一點(diǎn)兒”或者“根本不”讓自己煩惱。

But some believe it's a warning sign that too much technology may be hazardous to human interaction.

但也有些人認(rèn)為,這提醒人們,過(guò)多的依賴(lài)科技或許對(duì)人們之間的交流有壞處。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯)

部分中文內(nèi)容源自互動(dòng)百科

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn