伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 分類詞匯

跟著主席訪澳,不會(huì)點(diǎn)兒澳式英語(yǔ)怎么行

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-11-17 08:51

 

??? 國(guó)家主席習(xí)近平目前正在對(duì)澳大利亞進(jìn)行正式訪問,南半球的艷陽(yáng)著實(shí)讓我們羨慕。那我們不如就著這美景一起學(xué)點(diǎn)兒澳式英語(yǔ)吧。

跟著主席訪澳,不會(huì)點(diǎn)兒澳式英語(yǔ)怎么行

澳式英語(yǔ)有其獨(dú)特之處,它跟英國(guó)英語(yǔ)不一樣,跟美國(guó)英語(yǔ)也不相同。澳式英語(yǔ)沒有地域方言(regional dialect),但是有社會(huì)方言(social dialect)。已故新西蘭著名學(xué)者伯奇菲爾德(Robert Burchfield)在其《英語(yǔ)語(yǔ)言》(The English Language)一書中說,澳式英語(yǔ)口音分為三種不同的類型:一是“粗獷型”(Broad),指教育程度較低的鄉(xiāng)下人發(fā)音;二是“大眾型”(General),即大多數(shù)普通澳大利亞人的發(fā)音;三是“文雅型”(Educated or Cultivated),指受過良好教育的人的發(fā)音。很多中國(guó)人都抱怨說,澳式英語(yǔ)不好聽,或很難聽得懂。其實(shí),這些人所說的“澳式英語(yǔ)”是“粗獷型”的澳式英語(yǔ),并非“大眾型”或“文雅型”澳式英語(yǔ)。

與美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)相比較,澳大利亞人的口音主要體現(xiàn)在兩個(gè)元音的變化方面。一個(gè)是I、fight、bike、like等單詞中的元音[ai]讀得就像boy中的元音[oi]一樣;第二是把[ei]念成[ai],比如play、mate、day、say 等單詞,夸張的澳大利亞人讀起來就好像是ply、mite、die、sigh。人們很容易將“He is going home today”聽成“He is going home to die”。

澳式英語(yǔ)另一方面的特點(diǎn)表現(xiàn)在其詞匯方面。在日常生活中,澳大利亞特有詞匯的使用率約占百分之七。這里說的“特有詞匯”多指動(dòng)植物名稱,如:Koala(考拉)、Kangaroo(袋鼠)、dingo(澳洲野狗)、boomerang(飛去來鏢)、budgerigar(虎皮鸚鵡)等。

另外,在日常用語(yǔ)中,同樣的英文單詞在澳式英語(yǔ)中表達(dá)的可能是不同的意思,下面,我們舉例來說明:

1. G’day,這是個(gè)招呼語(yǔ),意思就是good day。

2. Mate 用來稱呼別人,用法類似美國(guó)人愛用的man或者buddy。

例句: G'day, mate!

這句就等于美語(yǔ)中的What's up, man!

3. Ta意思就是謝謝(他們說話還真是簡(jiǎn)練)。

4. Barbie可不是芭比娃娃哦,在澳洲的意思是烤肉,也就是BBQ。

例句: Put a shrimp on the barbie, mate!

5. Aussie就是Australian(澳大利亞人)的簡(jiǎn)稱。

6. Reckon 意思類似feel還有think。

例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon?

7. Root其實(shí)就是f**k,這個(gè)大家了解一下就好。

8. Roo 就是袋鼠。

9. Ocker 指鄉(xiāng)巴佬、粗魯?shù)陌拇罄麃喨恕?/p>

10. Crikey 表驚訝!

例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!

11. Good on ya 就是指“干得好”,well done的意思。

12.Bottle shop 不是賣瓶子的店,是賣瓶裝酒的,不是夜店(pub)那種點(diǎn)完之后找個(gè)地方坐下來喝而是要買完瓶瓶罐罐的帶回去喝。

13. Bloke 男子漢,或者泛指男人。

14. Sheila 女郎、少女。

15. Grog 任何酒類都可以叫g(shù)rog。

16. No worries 這個(gè)超常聽到的,澳洲人超愛用這句,意思是"沒問題"、"沒關(guān)系"。

有人跟你說Ta,你可以跟對(duì)方說No worries,

有人跟你說sorry,你可以跟對(duì)方說No worries,

有人跟你說excuse me,你可以跟對(duì)方說No worries,

在澳洲一天就可以講好多次 no worries。

17. Sunnies 意思是太陽(yáng)眼鏡,澳洲人很愛把比較長(zhǎng)的單字只講前面一半,后面就隨便用個(gè)ie的音。像是前面介紹到的Aussie還有Barbie,另外還有很多,我們來說一些常見的:brekki (早餐)、chokki(巧克力)、vegie(蔬菜)、Chrissie(圣誕節(jié))、chewie(口香糖)、bikkie(餅干)。

說了這么多,大家有沒有記住一些常用的澳式英語(yǔ)表達(dá)呢?下次去澳洲旅游沒準(zhǔn)就用上了呢!

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn