伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 詞海拾貝

與新媒體相對的“傳統(tǒng)媒體”

[ 2012-09-06 14:06] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

互聯(lián)網(wǎng)的普及顛覆了傳統(tǒng)媒體的信息傳播方式,新聞不再是單向的,而是雙向互動的。與互聯(lián)網(wǎng)及移動媒體相對的那些傳統(tǒng)媒體就可以叫做legacy media。

與新媒體相對的“傳統(tǒng)媒體”

Legacy media is the media that is considered "old," such as radio, television, and especially newspapers. With legacy media, the receiver does not contribute or interact with the content and remains totally passive.

Legacy media指收音機、電視,及尤以報紙為代表的“老式”媒體,即“傳統(tǒng)媒體”。傳統(tǒng)媒體的信息接收者不會為媒體貢獻內容,也沒有任何互動,完全是被動接收的狀態(tài)。

Legacy media is also slang for Web sites that use outdated technology or presentation styles. It's the opposite of new media.

Legacy media有時也用來指代那些使用過時技術或展現(xiàn)風格的網(wǎng)站,是與新媒體相對的媒體形式。

相關閱讀

什么是“自媒體”

媒體焦點 media sensation

主流媒體 mainstream media

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn