伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 合作專(zhuān)區(qū)> 英語(yǔ)學(xué)習(xí)專(zhuān)欄

不帶孩子的旅行
My Child-Free Travel

[ 2010-09-28 10:08]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

足足十年間,我的每次旅行都因攜帶三個(gè)調(diào)皮的孩子而苦不堪言;但這次,我無(wú) “孩”一身輕,閑逛的時(shí)間大把大把,心情更是說(shuō)不盡的輕松!

不帶孩子的旅行

By Tiffany Guerzon

丁歡顏 選注

As I walk away from the van of crying children, I feel light.[1] Unfortunately this feeling is immediately followed by crushing[2] guilt. I am going away for the weekend alone and not one of my three children is happy about it.

I walk to the counter trailing[3] my impossibly small suitcase. The attendant asks if I have any bags to check. I don’t. I haven’t flown without checking bags for years. Ten years to be exact, since my first child was born. Since then, I’ve flown frequently with and without my husband – but never without kids. Boarding pass in hand, I stroll to the security checkpoint and take off my shoes.[4] I marvel at how quickly I pass through when I’m not trying to shove the stroller into the X-ray machine while simultaneously trying to corral three shoeless children.[5]

After clearing security, I stand for a moment, contemplating checking out the bookstore or getting a coffee.[6] I decide to do both – I have an entire hour. That hour would normally be spent handing out gum and mints,[7] trying to keep my children from bothering other passengers while making trips back and forth to the airport bathroom because my kids are scared of the one on the plane.

After spending a blissful 45 minutes browsing,[8] I make my way to the gate. I sit, not quite sure what to do with myself. Normally I would be obtaining a tag for the stroller and trying to keep my kids from doing gymnastics[9] in the gate area. I open one of my new magazines and smile sympathetically at couples wrestling with strollers and infant seats.[10] I’m still smiling as I board the plane with the other grown-ups instead of the preboard crowd[11].

Once seated, I buckle in and take a sip of the hot coffee,[12] a luxury I wouldn’t have had if I was flying with children. A hot drink on an airplane with kids is an invitation to disaster, as one of them would surely crawl into my lap or jostle my elbow,[13] burning themselves – or more likely – me. I sit back and listen to the melodic[14] sound of French being spoken by the family in the next row without having to explain why those people are talking funny and that the language is called French; a conversation which would have probably ended with me drawing a map of Europe on a piece of paper to show my inquisitive[15] 6-year-old where France is located. And instead of trying to keep my 2-year-old from sitting on the tray table, the other two from hanging their heads over the seat in front of us or any of them from pushing the call button – I choose a movie for myself that is entirely inappropriate for children.

Then it happens. My nirvana is interrupted by the sound of a baby howling.[16] Soon the other babies on the plane join him. I sigh. So much for my peaceful, child-free journey. But then the flight attendant hands me my headphones, which I immediately slip on to muffle[17] the noise. The babies may be howling, but they aren’t mine.

Vocabulary

1. van: 輕型汽車(chē);light: 輕松的。

2. crushing: 極度的。

3. trail: 拉,拖。

4. boarding pass: 登機(jī)牌;stroll: 漫步,閑逛;security checkpoint: 安檢處。

5. 當(dāng)無(wú)須一邊使勁將嬰兒車(chē)推進(jìn)X光機(jī)一邊看顧三個(gè)沒(méi)穿鞋的孩子時(shí),我驚訝于自己通過(guò)安檢的迅速。stroller: 嬰兒推車(chē);corral: 圍住,把……集合在一起。

6. clear: 通過(guò)(海關(guān)等);contemplate: 思忖,考慮。

7. gum: 口香糖;mint: 薄荷糖。

8. blissful: 樂(lè)而忘憂(yōu)的;browse: 隨意觀看。

9. gymnastics: 體操(訓(xùn)練),doing gymnastics形容孩子們?cè)诘菣C(jī)口外嬉戲淘氣。

10. sympathetically: 同情地;wrestle with: 努力解決,全力對(duì)付。

11. preboard crowd: 優(yōu)先登機(jī)的人群,指因攜帶孩童或其他原因,被安排優(yōu)先登機(jī)的人。

12. buckle in: 系上安全帶;sip: 呷,一小口。

13. lap: (人坐著時(shí)的)大腿部;jostle: 推撞。

14. melodic: 音調(diào)美妙的。

15. inquisitive: 好奇的,愛(ài)詢(xún)問(wèn)的。

16. nirvana: 極樂(lè)世界,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的境界;howl: 號(hào)啕大哭。

17. muffle: 使聲音減弱(或消失)。

(來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn