伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
 





 
“八卦”如何譯?
[ 2007-08-10 16:56 ]

 

“八卦”是中國(guó)古代的基本哲學(xué)概念,反映了古人對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的樸素認(rèn)識(shí),英語(yǔ)可以把它翻譯為“the Eight Trigrams”或“the Eight Hexagrams”,例如:

1. The Eight Trigrams are a set of symbolic signs created in ancient China.(“八卦”好似中國(guó)古代創(chuàng)造的一套有象征意義的符號(hào)。)

2. Fuxi was said to have invented the Eight Trigrams.(相傳伏羲創(chuàng)造八卦。)

然而現(xiàn)在,當(dāng)我們提起“八卦”一詞時(shí),往往指閑言碎語(yǔ)或流言蜚語(yǔ),英語(yǔ)可翻譯為“gossip”,例如: Don’t believe the gossip you hear from the blogger.(不要相信你從這位博客那里聽(tīng)來(lái)的八卦。) “八卦”還可指“喜歡探聽(tīng)和談?wù)撻e言碎語(yǔ)”,英語(yǔ)可以翻譯為“to be gossipy ”或“to be fond of gossip”。

例如: Some people in the circle of entertainment are very gossipy/fond of gossip.(娛樂(lè)圈的一些人很八卦。)

“娛樂(lè)八卦”指娛樂(lè)界的花邊新聞和緋聞等,用英語(yǔ)可以說(shuō)“entertainment gossip”,例如: This website covers not only the latest celebrity gossip but also all the general entertainment.(這個(gè)網(wǎng)站報(bào)道的不僅有最新的名人八卦,還有所有普通的娛樂(lè)八卦。)

而“八卦新聞”可翻譯為“gossip/gossipy news”,“八卦雜志”可以翻譯為“gossip/gossipy magazine”。例如: You can find the latest celebrity gossip/gossipy news on this website.(你可以在這個(gè)網(wǎng)站上找到最新的名人八卦新聞。)

I think the only thing you can believe in the gossip/gossipy magazine is the cover price.(我想你對(duì)這些八卦雜志能相信的唯一事情就是封面上的價(jià)格。)

(南京師范大學(xué)通訊員朱宇清 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     
  女孩的心思誰(shuí)能猜:Suspended from class
  各種各樣的“錢(qián)”
  “搶鏡頭”怎么說(shuō)
  姚明婚后打算:備戰(zhàn)奧運(yùn)第一

本頻道最新推薦

     
  “如履薄冰”怎么說(shuō)
  “笑柄”怎么說(shuō)
  電影詞匯全接觸(二)
  英語(yǔ)中不“吃醋”
  “湊份子”怎么說(shuō)

論壇熱貼

     
  形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
  “低生育,素質(zhì)好,男女都是寶”,怎么譯為好?請(qǐng)教高手!
  請(qǐng)問(wèn)“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?