伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

用戶名 密碼 注冊
訂閱手機報國際 中國 博覽 財經(jīng) 汽車 房產(chǎn) 科技 娛樂 體育 時尚 旅游 健康 移民 親子 社區(qū) 專題
中國日報 中文國際 頭條國際 國際快訊 軍事臺海 精彩圖片 國際博覽 奇聞奇觀 科學(xué)探索 歷史揭秘 國際財經(jīng) 中國經(jīng)濟 消費旅游 能源在線 外交講壇 獨家策劃 風(fēng)云對話 中日論壇 評論 特稿 新聞匯總 海外看中國 E-Weekly

最令人厭的十大網(wǎng)絡(luò)縮略語

2013-06-08 10:18:54 來源:中國日報網(wǎng)
中國日報-看世界+加關(guān)注 打印 發(fā)送 字號 T | T 我來說兩句2311人參與)

最令人厭的十大網(wǎng)絡(luò)縮略語
英國首相卡梅倫就經(jīng)常為首字母縮寫詞感到困惑不已。

多虧了聊天室即興湊成的話語風(fēng)格以及短信及微博的簡短特性,網(wǎng)絡(luò)縮略語現(xiàn)在已成為了書面英語的一部分。但是,要說哪個縮略語是最最讓人惱火的話,這就是值得學(xué)者爭論一番的問題了。那我在這里就拋磚引玉,先說10個吧。

語言學(xué)家喜歡區(qū)分一個符號的指示意義(即字面意思)和內(nèi)涵意義(即此符號所暗示的事物)。這些縮略語的指示意義變化范圍較廣。但是基本上所有的縮略語都包含著一個意思:我是個白癡。

1) LOL(大笑)

這可是縮略語的老爹級人物。在過去的10年中,它毫不費勁地壓倒“支票正在寄過來呢(The cheque's in the post )”和“我愛你”成為人類歷史上最常被說起的謊言。大聲地笑?你說真的?還有,人們現(xiàn)在說“大聲地說一聲‘大笑’”(LOL out loud),事情變得更復(fù)雜了,這是特別無敵的說法,因為你不可能一邊說“大笑”,一邊大笑,除非你用屁股笑?;蛘哂闷ü烧f“大笑”,我想,這是一種雙關(guān)語吧,因為從語言學(xué)的角度來說,“大笑”一詞現(xiàn)在只是一種寒暄語。問句:看看我在那干了些什么?回答:“超級無敵大笑(Mega-LOL)”!

2) YOLO(僅此一生)

你只能活一次(You Only Live Once)。但要是你在我手持羊角錘的時候在我旁邊這么說的話,你就活不長了。這,就像著名的網(wǎng)絡(luò)學(xué)者馬特·繆爾(Matt Muir)說的那樣,是“智商低于100的人用來表達(dá)及時行樂(carpe diem)的說法”。我的一個朋友說他家小孩就常常大聲這么說。這必須得停下來。

3) TBH(老實說)

誠實點(To Be Honest)。我們希望你誠實,而不是別扭地抖出讓人聽了不舒服的真相,還要做著令人厭煩的伸出三只手指的手勢,你的聽眾可能真的承受不了你所說的真相。此詞和“坦白說(frankly)”及“恕我直言(with respect)”是一個老媽生出來的,也該馬上回到它老媽的肚子里去。

4) IMHO(依我愚見)

就我個人的淺見而言(In My Humble Opinion)。在此縮略語中,H(淺見)總是多余的,M(我的)有時候也是多余的:基本上你說出來的觀點都是從你關(guān)注的推特或你希望被回關(guān)注的推特賬戶上抄來的。

5) JFGI(百度一下會死嗎?)

你就去查下百度吧,該死的(Just Fucking Google It)。嗯,真可愛。找你幫忙真是太高興了。這則令人難堪的短語還有一個更機智、更被動出擊的版本,那就是www.lmgtfy.com網(wǎng)站,它能讓你向?qū)υ捳甙l(fā)送一條量身定做的鏈接,寫著“讓我來幫你百度吧(Let Me Google That For You)”,并且就真得會幫你百度。我的朋友史蒂芬·馬格達(dá)林斯基(Stefan Magdalinski)就曾經(jīng)給我發(fā)過一次,我可以就個人經(jīng)驗說,他真是個徹徹底底的魂淡。

6) tl;dr(太長了;沒讀)

它代表著“太長了;沒讀(too long; didn't read)”。這條縮略語的唯一可取之處就是它在喃喃自語中間加入了那個標(biāo)點符號,分號。另一方面,它宣布,使用此語的人在百忙中抽出時間來告訴世人不是他不同意某件事,而是忽視了這件事。這是在公然挑釁有姿勢的人!在理想的世界里,會有一個詞語,只有一個單詞,就能精彩地表達(dá)出:你說的五個單詞(too long; didn't read)太無聊,老子讀不下去了。

7) IYKWIM(如果你知道我的意思的話)

如果你知道我的意思的話(If You Know What I Mean)。諷刺的是,第一次有人對我這么說的時候,我去查了《都市詞典》(Urban Dictionary)。NIDKWYM(作者凌亂了)。

8) TMI(信息量太大)

信息量太大(Too Much Information)。這句話在語調(diào)上有些地方很讓人心煩。首先,說這話的人就像《緋聞女孩》里那幫人一樣,也就是說,一群傻純少女大聲說著“我的天啊,我的個老天?。∣M Actual G)”,還一邊做著“隨便怎么樣吧”的手勢。其次,這是紅果果的無禮。你是在上社交網(wǎng)絡(luò)啊。社交網(wǎng)絡(luò)的重點就是過度地分享。

9) AFAIR(據(jù)我回憶)

據(jù)我回憶(As Far As I Recall)。這和“依我愚見”不一樣,這是虛偽的謙虛;此語暗指,你的時間如此寶貴,以至于真正核實一下的時間也沒有,我們應(yīng)該感激你為我們從你那思想的大海洋中抽出了一點點思想的小火花嗎?就像某新聞專欄作家問的:“是伏爾泰嗎,是誰說的來著?”請登錄“讓我來幫你百度吧”(Let Me Google That For You)網(wǎng)站。

10) NSFW(危險工作)

危險工作(Not Safe For Work)。你怎么知道我在哪兒工作呢?事情就這么湊巧,我在一家色情米姆文化工廠工作,里面全是肥胖的七旬老漢,他們穿著皮衣,在我耳邊,吆喝驅(qū)趕著農(nóng)場動物。

本文作者系《衛(wèi)報》專欄作家山姆·利思(Sam Leith)

(來源:中國日報網(wǎng)?歐葉 編輯:王旭泉)

 

 

相關(guān)報道


編輯:馬曉棠 標(biāo)簽: 網(wǎng)絡(luò)縮略語
...
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883300聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
24小時新聞排行