據(jù)美國(guó)《僑報(bào)》報(bào)道,周二,美國(guó)有線電視網(wǎng)(CNN)創(chuàng)始人特納(Ted Turner)發(fā)表書面聲明,就自己錯(cuò)誤使用“中國(guó)佬”(Chinaman)一詞道歉,表示自己的口誤是無(wú)心之錯(cuò),絕無(wú)貶低華人的意味。
特納在聲明中說(shuō):“我對(duì)于上周四應(yīng)邀在灣區(qū)展望委員會(huì)上的發(fā)言表示深深的遺憾。大家都知道,我不相信任何形式的偏見和歧視。我也不了解‘中國(guó)佬’這個(gè)用詞對(duì)于亞太裔社區(qū)有貶低和傷害的意味,我對(duì)所有文化都有最深的尊重,也竭盡全力讓這個(gè)多元化的國(guó)家和世界能更加和平一致。對(duì)于因?yàn)槲业难哉搶?dǎo)致苦痛的人,請(qǐng)接受我的致歉。我的本意并非要冒犯或者對(duì)任何人不敬?!?/p>
事件發(fā)生在上周四,特納接受灣區(qū)KGO電臺(tái)著名節(jié)目主持人歐文斯 (Ronn Owens)現(xiàn)場(chǎng)訪問(wèn)時(shí),當(dāng)他被問(wèn)及是否相信中國(guó)會(huì)推動(dòng)更環(huán)保的替代能源時(shí),特納回答:“中國(guó)人都很聰明,你見過(guò)很笨的中國(guó)佬嗎?你是否看過(guò)有中國(guó)餐館掛上將結(jié)束營(yíng)業(yè)的指示牌?”特納將“中國(guó)人”稱為“中國(guó)佬”,引發(fā)全美各地華裔社區(qū)和主流社會(huì)的不滿。
(來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng))