奧巴馬與父親為數(shù)不多的合影
半小時后,筋疲力盡的父子倆走到一個池塘旁的水缸旁,汲水解渴。蘇托洛向奧巴馬娓娓道出了這堂拳擊課的真正用意——讓奧巴馬學(xué)會如何在困難而危險的世界生存。“一些男人利用其他男人的弱點,他們之間就像國家之間一樣。強壯的男人攫取弱小的男人的領(lǐng)土。他們讓那些弱者為其勞作。假如那些弱者的女人很漂亮,強者同樣會占為己有。”奧馬巴在1995年出版的自傳《源自父親的夢想》中講述了繼父給他上的這一課?!澳阆氤蔀槟姆N男人?”蘇托洛這樣問奧巴馬。
奧巴馬與母親、繼父、同母異父的妹妹瑪雅
奧巴馬當(dāng)時沒有回答,但在接下來的40年里,他用自己的行動為繼父的這個問題作答。“我對這件事的印象非常鮮明,我的繼父是個好人,他所教給我的東西令我受益匪淺,”奧巴馬8月14日在接受美國《新聞周刊》記者采訪時說,“其中一個就是他對這個世界的運行法則的冷靜分析。”
***填補父親的“缺席”