本文來源:《人民政協(xié)報(bào)》2013年4月11日第5版,作者:李永軍,原題:《他們破譯了日軍密碼》。
最近,有一系列抗戰(zhàn)劇上演,其中有一個(gè)非常令人興奮的亮點(diǎn),那就是在關(guān)鍵時(shí)刻破譯日軍的密碼,從而使我軍轉(zhuǎn)敗為勝。回讀輝煌的抗戰(zhàn)史冊,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這絕非虛構(gòu)。其實(shí),這一細(xì)節(jié)的背后,確實(shí)有相當(dāng)一大批奇才用這種手段屢立戰(zhàn)功。其中不乏外國人,也有八路軍方面和國軍方面的。
林邁可
林邁可出生于英國的一個(gè)世代書香門第。1937年他受北平燕京大學(xué)聘請,擔(dān)任燕大的經(jīng)濟(jì)學(xué)導(dǎo)師,并領(lǐng)導(dǎo)創(chuàng)辦牛津大學(xué)式的導(dǎo)師制。
1941年12月7日,日本偷襲珍珠港,揭開了太平洋戰(zhàn)爭的序幕。林邁可帶著妻子和班威廉夫婦駕駛校長的汽車,逃出北平。經(jīng)地下工作者和游擊隊(duì)的護(hù)送,到達(dá)晉察冀平西根據(jù)地。
在平西,受聶榮臻將軍的邀請,林邁可擔(dān)任通訊部技術(shù)顧問。他給部隊(duì)技術(shù)員講授無線電工課程,由于沒有教材,很多課程內(nèi)容不得不從最基本的電學(xué)第一定律開始。林邁可的妻子李效黎也在通訊部工作,任英語課教員。他們發(fā)現(xiàn),用中文發(fā)報(bào)會(huì)有許多的麻煩,一個(gè)數(shù)碼錯(cuò)了,就會(huì)譯成完全不同的另一個(gè)字,英語是以字母形式構(gòu)成的語言,拼錯(cuò)一個(gè)字并不會(huì)影響理解原意。于是,他們共同幫助部隊(duì)用簡單的英語來傳遞信息。
從1942年到1944年,林邁可一直在晉察冀軍區(qū),從事電臺設(shè)備的整修改進(jìn)和教學(xué)工作。在晉察冀的學(xué)生中有很多人后來成為新中國電訊界的高級干部、技術(shù)專家和骨干。在延安,林邁可一方面為延安的通訊和新聞事業(yè)盡力。另一方面,他還主動(dòng)撰寫稿件報(bào)告邊區(qū)概況,請經(jīng)過和離開延安的外國人帶走,或發(fā)送給合適的報(bào)社、政府機(jī)關(guān),或任何對抗日根據(jù)地感興趣的人。
林邁可在中國戰(zhàn)斗和生活了8年,他的一兒一女都出生在抗日根據(jù)地。他用剛到北平時(shí)購買的一架德國造的蔡斯伊康照相機(jī),把自己和平西、晉察冀、延安軍民的抗戰(zhàn)生活拍攝下來,從戰(zhàn)爭年代一直保存至今。