賽事前瞻:西班牙VS智利 - 中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
2014巴西世界杯 > 精選雙語(yǔ)球評(píng)

賽事前瞻:西班牙VS智利

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

2014-06-18 15:23:11

打印

發(fā)送

我來(lái)說(shuō)兩句

賽事前瞻:西班牙VS智利

世界杯B組小組賽

比賽地:里約熱內(nèi)盧

開(kāi)球時(shí)間:6月18日晚8點(diǎn)(北京時(shí)間6月19日凌晨3點(diǎn))

根據(jù)442足球網(wǎng)站6月18日?qǐng)?bào)道,世界杯小組賽將迎來(lái)西班牙與智利的激烈對(duì)決。

The lowdown

賽事前瞻

“It is not a good omen – we can’t lower our heads and think we had bad luck,” muttered a glum Vicente del Bosque into his ‘tache. “The wide concern is how easily Spain’s unique style was negated,” mused The Telegraph. “Their reputation as international chokers was resurrected – Spain are racked by doubts and anxiety,” judged the Daily Mail.

西班牙教練博斯克私下抱怨:“這不是個(gè)好征兆——我們沒(méi)法低下頭,認(rèn)為我們運(yùn)氣很差?!庇?guó)《每日電訊報(bào)》則表示:“大家普遍關(guān)注西班牙的獨(dú)特戰(zhàn)術(shù)風(fēng)格是如何被打敗的?!薄睹咳锗]報(bào)》評(píng)價(jià)道:“西班牙再一次成了‘大賽失意者’,現(xiàn)在被懷疑和焦慮深深困擾?!?/p>

All words uttered shortly after Spain lost the opening game of World Cup 2010 against Switzerland. That tournament, you may recall, panned out pretty well for La Roja, as they strolled their way to glory playing some of the most dazzling possession football the planet has ever seen.

而在2010年世界杯揭幕戰(zhàn)西班牙負(fù)于瑞士之后,各種批評(píng)也鋪天蓋地而來(lái)。你可能還記得,那次世界杯上“紅色怒火”這顆金子終于得以發(fā)光,他們高歌猛進(jìn),踢出史上從未有過(guò)的炫目精彩的球賽,最終奪得大力神杯。

The coroners may be prodding Spain’s corpse again (“heavy legs… shaky in the back region… lack of hunger… a burst Busquets”) after their malarial nightmare of a dismantling at the hands of Holland, but the patient is not dead yet. Ponder that, up until 44 minutes into the match, and a Robin van Persie wonder-goal that no defence could have negated, you were probably cooing in wonder at Spain’s oh-so-familiar possession game, just like us.

在西班牙首戰(zhàn)慘敗荷蘭之手后,這場(chǎng)比賽的“驗(yàn)尸官”可能又要再次檢驗(yàn)西班牙的尸體(“跑不動(dòng)……后防疲軟……毫無(wú)斗志……憤怒的布斯克特”),但是病人還沒(méi)死。停下來(lái)想想,在對(duì)戰(zhàn)荷蘭時(shí),直到比賽的44分鐘范佩西那一粒勢(shì)不可擋的精彩進(jìn)球,你可能還沉浸在西班牙似曾相識(shí)的王者球風(fēng)之中。

Del Bosque’s boys have the personnel, experience and management to turn round their shocking situation, get out of Group B – perhaps even beating Brazil in the last 16 – and win the tournament (which you can now get 15-1 on, gambling addicts).

博斯克的球隊(duì)有球星,有經(jīng)驗(yàn),會(huì)應(yīng)對(duì)。他們有能力扭轉(zhuǎn)戰(zhàn)局,從B組出線——甚至有可能在16強(qiáng)中打敗巴西,最終贏得冠軍。

But what has clearly evaporated is Spain’s sense of untouchable invincibility – and that must be hugely heartening for a Chile outfit (the other La Roja) who go to the Maracana knowing that if they beat the champs and the Dutch overcome Australia, they will already be in the last 16 (as the favourites off to get pelted with veg at Madrid Airport.)

但是現(xiàn)在的西班牙,明顯失去了他們堅(jiān)不可摧的斗魂。西班牙隊(duì)要在對(duì)戰(zhàn)智利前振奮精神,因?yàn)橹抢缛舸驍∥靼嘌溃商m戰(zhàn)勝澳大利亞,那么智利便提前進(jìn)入16強(qiáng)。

It’ll certainly be a different match to their enjoyable 3-1 defeat of the Socceroos. Chile hogged possession in that game, and won’t see nearly as much of the Brazuca against Spain. But the Latin Americans’ high-tempo, bustling style has worked excellently against sides who favour a patient build-up in the past, and their attacking full-backs, who thunder upfield when Chile do get the ball, look well equipped to capitalise on the sort of sluggish defending that got Spain in a pickle on Friday.

在對(duì)戰(zhàn)澳大利亞時(shí),智利搶盡風(fēng)頭,輕輕松松以3-1戰(zhàn)勝“袋鼠軍團(tuán)”澳大利亞隊(duì),但是這場(chǎng)比賽完全不同,智利不會(huì)再牢牢掌控主動(dòng)權(quán)。但是這一南美球隊(duì)士氣高昂,攻勢(shì)強(qiáng)勁,對(duì)戰(zhàn)西班牙綽綽有余,而且智利后衛(wèi)極會(huì)進(jìn)攻,一旦智利拿球,后衛(wèi)就會(huì)帶球突進(jìn)??雌饋?lái)這完全能緊緊咬住西班牙那讓自己在周五比賽中陷入困境的疲弱防守。

All in all, one of the biggest tests of character that Del Bosque & Co. could possibly imagine, in a Maracana rammed with Diego Costa-baiting locals. What could possibly go wrong?

總之,這是一場(chǎng)硬仗,到時(shí)球場(chǎng)還會(huì)坐滿狂噓迭戈·科斯塔的巴西球迷。還可能出什么問(wèn)題呢?

What the local media say

當(dāng)?shù)孛襟w的聲音

“Never in history has a defending champion been punished so in a World Cup finals. Never. A team with a star never took such a punch to the face. Netherlands’ revenge for the last final was so tough. The hammering at the Arena Fonte Nova has a place in the blackest moments in the history of the Spain team.” - Marca.

西班牙《馬卡報(bào)》報(bào)道,“在歷史上,從未有一個(gè)衛(wèi)冕冠軍在世界杯上被打得這么慘。從來(lái)都沒(méi)有。一個(gè)滿是頂級(jí)球星的球隊(duì)從未被如此打臉。荷蘭的復(fù)仇戰(zhàn)把我們打的如此狼狽。新水源球場(chǎng)上的慘敗是西班牙球隊(duì)歷史上最為黑暗的一筆?!?/p>

Key battle: Iker Casillas vs Alexis Sanchez

關(guān)鍵對(duì)位:門將卡西利亞斯VS桑切斯

A fascinating clash of styles will decide this war, but the battle between the Barca hitman and the Real Madrid stopper could prove decisive along the way. Casillas embodies Spain’s golden generation, and his errors against Netherlands embodied their collapse on the night – unexpected, unfamiliar and humbling. We almost started to feel a bit sorry for him, before remembering that he’s a devilishly handsome professional footballer with a trophy room bigger than our house and the world’s most attractive partner.

戰(zhàn)術(shù)的激烈對(duì)撞會(huì)影響這場(chǎng)比賽,但是巴薩殺手和皇馬門將之間的對(duì)決也會(huì)決定比賽方向??ㄎ鳂?biāo)志著西班牙隊(duì)的黃金一代,他在對(duì)戰(zhàn)荷蘭時(shí)的失誤也標(biāo)志著這黃金一代在那晚的失敗——完全出乎意料和令人羞恥。他是一個(gè)迷人帥氣的職業(yè)足球運(yùn)動(dòng)員、他的獎(jiǎng)杯間比我們的房子都大而且還被認(rèn)為是世界上為受歡迎的伴侶之前,可在想起這些之前,我們都要有些為他感到難過(guò)遺憾。

There’s little Schadenfreude to be gleaned from the poor performances of a humble, likeable chap, however, and the glovesman – who told Spain to blame him for Friday – should have the mental fortitude to bounce back. In Sanchez, however, he’s looking to stop a rampant attacker who has been involved in seven of the last eight goals that Chile have scored (six assists and one goal). Should Sanchez finally snuff out Iker’s international career, there will be little shame in it.

這只是對(duì)他失敗表現(xiàn)的一點(diǎn)幸災(zāi)樂(lè)禍。作為門將,他告訴西班牙人自己要為周五的失利負(fù)責(zé),但是他更應(yīng)該堅(jiān)強(qiáng)起來(lái),在與智利的比賽中強(qiáng)勢(shì)回歸。但是對(duì)戰(zhàn)桑切斯,卡西利亞斯要嚴(yán)防這個(gè)猖獗的攻擊者,智利的7粒進(jìn)球桑切斯都功不可沒(méi)(6次助攻,一次進(jìn)球)。如果桑切斯最終扼殺了卡西亞斯的國(guó)際職涯,卡西利亞斯也不用感到羞愧。

Facts and figures

基本情況及數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)

Chile have never beaten Spain in their 10 previous encounters.

1. 智利在與西班牙的10次交鋒中,從未戰(zhàn)勝過(guò)西班牙。

Spain have won the 2 previous meetings with Chile at the World Cup: in 1950 (2-0) and in 2010 (2-1). The game in 1950 was played at the Maracan?; which is where this encounter is taking place.

2. 西班牙在世界杯上兩度擊敗智利:1950年(2-0)和2010年(2-1)。1950年的比賽正是在與這場(chǎng)比賽相同的球場(chǎng)進(jìn)行的。

Spain have not lost back-to-back internationals since October 2006 (2-3 v Northern Ireland and 0-2 v Sweden).

3. 自從2006年10月之后,西班牙從未在國(guó)際比賽中連續(xù)兩場(chǎng)輸球。

(譯者 孫喆 編輯 齊磊)

編輯:許雅寧
 

相關(guān)閱讀

在德國(guó)隊(duì)本屆世界杯首場(chǎng)比賽中,托馬斯穆勒上演帽子戲法,幫助日耳曼戰(zhàn)車4-0痛宰10人葡萄牙隊(duì)。 >詳細(xì)>>

 
 
China Daily世界杯報(bào)道合作伙伴