伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Tooth and nail
 這是一個非常形象的成語。什么事情需要連牙齒和指甲都用上了,一定是拼盡全力了。所以這個成語就是“竭盡全力,猛烈或頑強地斗爭”的意思。

當(dāng)初鬧得沸沸揚揚的克林頓和萊溫斯基丑聞中,克林頓的政治生涯面臨結(jié)束的威脅,他和他的支持者自然是拼盡全力地維護(hù)自己的利益:

Hyde-who said Clinton’s testimony would be “helpful”—would need to win over a majority of senators to the politically dangerous proposition of calling Clinton, which the president’s supporters would likely fight tooth and nail.

這句話的中文意思是:海德(眾議院司法委員會主席)說克林頓出席進(jìn)行陳述是有“幫助的”。但想讓別人支持這一政治上很冒險的提議,他必須說服大多數(shù)參議員的同意,而對此,總統(tǒng)的支持者們很可能會針鋒相對地予以反擊。

又如:We fought tooth and nail to get our plans acepted.
我們竭盡全力爭取使我們的計劃被采納。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.