伊人不卡,国产乱码一二三区精品,亚洲午夜综合,亚洲网站在线,亚洲国产二区三区,开心伊人网,tiantianri

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-06-14 09:34

London's St Paul's unveils interior renovation

倫敦圣保羅大教堂走過三百年風雨 內部翻修煥然一新

London's St Paul's unveils interior renovation
London's St Paul's unveils interior renovation

The interior of one of London's most renowned landmarks, St Paul's cathedral, has been given a multi-million pound facelift.

St Paul's, a site of Christian worship since 607 AD, has been obscured by scaffolding for the last four years during the 10.8 million pound renovation.

On Thursday its gleaming new look was unveiled, a key stage in an overall 40 million pound renovation of architect Sir Christopher Wren's masterpiece in time for its 300th anniversary in 2008.

"People can now see this building as it was first conceived and built," the Dean of St Paul's Cathedral Dr John Moses told Reuters.

"I think just to see a building that's been part of the story of London for 300 years looking today, cleaned, revived, restored and looking its best, is fabulous."

Restorers cleaned thousands of metres of stonework, erecting and dismantling scaffolding before daybreak throughout the four years so as not to disturb the cathedral's day-to-day worship.

Dulled mosaics were cleaned with cotton buds, and a latex-based "facemask" was applied to the stonework and its centuries of London smog, although one panel was left so visitors can see the difference.

"It had the effect of making the place gloomy when it shouldn't have been," architect Martin Stancliff said of the grime. "It absorbed light rather than reflected it."

Banker Robin Fleming funded the work on the interior but Sir Roger Gibbs, chairman of the fundraising committee, stressed that more cash is still needed to complete external work.

Of the 40 million pounds needed, 33 million has been raised so far.

The old St Paul's was destroyed in the great Fire of London in 1666. Wren was commissioned to design the current building shortly afterwards.

(Agencies)

圣保羅大教堂是倫敦最負盛名的地標之一。目前,一項耗資幾千萬英鎊的內部翻修工程正在進行之中。

自公元607年以來,圣保羅大教堂就是基督教徒作禮拜之地。但是,在過去的四年時間里,人們對它進行了一項耗資1080萬英鎊的翻新工作。它的四周密密麻麻地豎起了腳手架,使得其真實面目變得朦朧起來。

本周四(6月9日),圣保羅大教堂的新面孔開始隱現(xiàn)出來。這是總耗資高達4000萬英鎊的整修計劃的一個關鍵階段。圣保羅大教堂由杰出的設計師克里斯托弗·列恩爵士設計重建,到2008年將迎來其落成300周年大典。

“現(xiàn)在人們所看到的圣保羅大教堂,和當初設計建造時一模一樣,” 圣保羅大教堂的主教約翰·摩西博士對路透社記者說。

“在我看來,這座建筑已經成為倫敦歷史的一部分了。在經歷了300年的風吹雨打之后,人們又把它擦拭一新,恢復其原貌,重現(xiàn)其輝煌。這可真讓人難以置信。”

修理工人把幾千米長的石廊清洗得干干凈凈,而且,在過去四年中,為了不打擾人們每日在教堂作禮拜,他們在晚上支起腳手架,又在拂曉時分把它們拆掉。

修理工人用棉球一點一點把灰暗的鑲嵌圖案擦洗干凈,還給石頭建筑上刷上了一層膠制“面罩”,以保護它不被幾個世紀沉淀下來的倫敦煙塵弄臟。不過,他們還是留下了一塊地方沒有清理,這樣游客們一眼就能看出清理前后的巨大差別。

“這些灰塵讓原本應該干凈漂亮的大教堂變得陰暗,它們吸收陽光,而不是反射陽光,”在談及教堂上厚厚的灰塵時,建筑師馬丁·斯坦科利夫這樣說。

銀行家羅賓·弗菜明為這座大教堂的內部整修提供了資金,但是籌資委員會主席羅杰·吉布斯一再強調,要完成對大教堂外部的修理,還需要大筆資金。

整個修理工程共需耗資4000萬英鎊,目前已籌集到3300萬。

原來的圣保羅大教堂1666年毀于倫敦的一場大火,之后不久,列恩就被委任設計建造了目前這座氣勢宏偉的建筑。

(中國日報網站譯)

 

 

Vocabulary:

facelift : 整形,翻新

scaffolding: a scaffold or system of scaffolds(腳手架或整個腳手架系統(tǒng))

conceive: to form or develop in the mind; devise(構思,設計)

mosaic: a picture or decorative design made by setting small colored pieces, as of stone or tile, into a surface(馬賽克圖畫或裝飾性的設計,鑲嵌圖案)

latex: an emulsion of rubber or plastic globules in water, used in paints, adhesives, and various synthetic rubber products(膠乳,橡膠)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· First map to name America sold for one million dollars in London
一張價值100萬美元的世界地圖
· Madonna's message: money can't buy happiness
麥當娜“快樂的真諦”:金錢買不到快樂
· Marilyn Monroe's personal items sell for more than one million dollars
瑪麗蓮•夢露私人物品拍賣價值超過100萬美元
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.