 |
from
www.viewstock.com | |
The course of true love may run more smoothly in future - mobile phone
services have become embroiled in the challenge of modern dating.
On the same day that Britain's biggest dating agency launched a
remote-viewing service of potential mates from the comfort of one's own
handset, another service promises to do your dirty work and get rid of
unwanted admirers.
Technology appears to be taking the place of old-fashioned chemistry and conversation over
dinner: loveless singletons
can now pick up and let go of potential partners without so much as a
heart flutter or an awkward silence.
For today's hi-tech lovers, video clips will take the place of formal
introductions enabling the lovelorn to trawl through filmed
personal messages from other lonely hearts, all recorded on and downloaded
from their mobile telephones. The new service will begin within weeks.
Then, should things go wrong there is no need to agonise over the
kindest way to let a lover down gently, because your mobile will deliver a
guilt-free message for you, before barring any more calls from the
unwanted caller.
Subscribers to Dateline's new mobile-matchmaking service will be
subjected to a video interview, during which they will be questioned,
apparently by their handset, in order to produce a one-minute film for an
online database.
"The system will ask who people are looking for and, most importantly,
get people to describe themselves. Subscribers will get examples to get
the idea and people can always re-record if they are not happy," says Jim
Weir, the managing director of Dateline Any of the other million or so
subscribers can then view the clip, in the hope that the extra visual
information will lead to a higher hit-rate of successful matches.
Then the other, altogether less romantic, service is at hand to allow
either party the chance to bail
out if things turn sour.
The package, called Securfone, will mean that you will never have to
pick up an unwanted call again.
Depending on who is calling, your mobile can now politely let someone
know you are temporarily unavailable, promise to call them back later or
tell them you never want to see them again.
Subscribers are given as many temporary phone numbers as they like
which are routed through to their handset until they are no longer
required.
If the unwanted caller persists, a "greeting only" option can be
selected, under which they can no longer leave a message, and are told
that the phone number they dialled will be de-activated as soon as they
hang up.
(Agencies) |
未來的真愛旅途也許會(huì)更加平坦——現(xiàn)代約會(huì)方式已經(jīng)對(duì)(傳統(tǒng)的)移動(dòng)電話服務(wù)發(fā)起了挑戰(zhàn)。
英國最大的“愛情介紹所”為潛在的約會(huì)對(duì)象們開通了“遠(yuǎn)程觀察”的手機(jī)服務(wù),還在同一天推出了另一項(xiàng)服務(wù)——幫你“過濾”掉不受歡迎的愛慕者。
看來,先進(jìn)的科技將取代老式的“意氣相投”和餐桌上的交流。缺少愛情的“單身貴族”們現(xiàn)在可以更自由地挑選或遠(yuǎn)離可能的戀人,而不必經(jīng)受種種內(nèi)心的悸動(dòng)或令人尷尬的沉默。
對(duì)如今“高科技”時(shí)代的戀人們來說,視頻短片將取代正式的介紹,失戀的人可以通過手機(jī)搜索到其他“單身貴族”的視頻信息,這些信息全都記錄在手機(jī)里并可供下載。這項(xiàng)新服務(wù)將在數(shù)周內(nèi)啟動(dòng)。
然后,如果事情進(jìn)展不順利,你也不必為如何婉拒求愛者而煩惱,因?yàn)橛幸环N最溫和的方式:在屏蔽“不速之客”的更多來電之前,你的手機(jī)會(huì)代你發(fā)送免責(zé)信息。
Dateline公司手機(jī)“鵲橋”新服務(wù)的用戶必須接受一次視頻面試,通過手機(jī)回答一些問題,整個(gè)過程將被錄制成一分鐘長的短片存入在線數(shù)據(jù)庫中。
“該系統(tǒng)將詢問人們正在尋找什么樣的人,最重要的是讓他們描述自己是怎么樣的人。用戶可以借鑒系統(tǒng)提供的范例,如果對(duì)自己的表現(xiàn)不滿意,可以隨時(shí)重新錄制信息?!盌ateline公司的執(zhí)行主管吉姆·韋爾說。然后,數(shù)百萬的用戶就可以瀏覽你的視頻短片,希望額外的視頻信息能有助于提高成功速配的命中率。
而另一項(xiàng)不怎么浪漫的服務(wù)也即將出爐,如果約會(huì)的過程變得不那么愉快,任何一方都有權(quán)利安全退出。
這套叫做Securfone的一攬子服務(wù)意味著你永遠(yuǎn)都不必再次接聽不愿意收到的電話。
根據(jù)不同的來電者,你的手機(jī)可以禮貌地告訴對(duì)方你暫時(shí)無法接聽電話,承諾稍后回電,或者告訴他們你永遠(yuǎn)不想再看到他們。
用戶還可以獲得不限量的臨時(shí)電話號(hào)碼,這些號(hào)碼可以把來電自動(dòng)轉(zhuǎn)移到手機(jī)上,直到他們不再需要這些號(hào)碼。
如果不受歡迎的來電者堅(jiān)持撥打,你可以選擇“僅限問候”的回復(fù)音,這樣他們就無法留言了,并被告知他們正在撥打的號(hào)碼將在掛機(jī)后失效。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯) |